Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

И вот теперь Вилли, довольный, словно обожравшийся сметаны кот, целыми днями колесил по городу. Он даже сменил работу, сейчас он занимался доставкой срочной корреспонденции и посылок. Ездить приходилось в основном по Лондону, но иногда приходилось выезжать в пригород или мчать в другой город. Такие поездки нравились ему ещё больше, простор, дорога и бешеная скорость, что может быть лучше?

Сейчас он возвращался домой, на сегодня работы больше не было и он решал, ехать домой сразу или ещё покататься по городу.

Проезжая по улице, он увидел как в одном из домов открылась дверь и на улицу вышел высокий мужчина.

Вилли проехал мимо, а потом вспомнил, что возле этого дома сегодня случилось что-то непонятное, была какая-то перестрелка, в которой сильно пострадал полицейский. Он решил вернуться и посмотреть поближе, а если повезёт, узнать что-нибудь новое, вдруг этот джентльмен что-то знает и его удастся расспросить?

Вилли подъехал поближе и начал притормаживать, думая, как начать разговор.

— Сэр. Простите сэр! — окликнул он мужчину. Тот остановился и обернулся. Вилли бросилась в глаза какая-то нереальная бледность, словно тот потерял много крови. Мужчина повернулся и молча уставился на него, взгляд у него был жуткий, словно какой-то не живой.

— Сэр, — снова повторил Вилли и замолчал. С этим джентльменом явно было что-то не так.

— Хороший у тебя мотоцикл, — произнес вдруг мужчина поднимая руку и сжимая её в кулак.

— Не могу поверить, Холмс! Вы вдвоём, сбежали от одного преступника! — Лестрейд развел руками, затем поправил свою неизменную кепку и снова принялся расхаживать взад-вперед. — Да что там вдвоём, вас ведь сперва было трое и констебль Родман пытался задержать преступника и сейчас он лежит в госпитале с тяжелейшими травмами, а вы Холмс — сбежали! Немыслимо! Неужели он вас так напугал?

— Я бы попросил вас выбирать выражения, инспектор! — завелся Холмс. — Вы хотите назвать меня трусом? Меня и доктора?

— Что вы, Холмс! Не обижайтесь. — Лестрейд примирительно выставил ладони вперёд. — Вы меня не так поняли! Я не собирался называть вас трусами, я пытаюсь понять, чем был так страшен один человек, пусть и вооружённый до зубов! Хотя, откровенно говоря, моего парня вы всё-таки бросили!

— У нас не было возможности помочь ему, мы постоянно находились под огнём! К тому же, с нами была мисс Коннор! Вы бы лучше отправили нескольких констеблей прочесать район. Преступник серьёзно ранен и уже должен истечь кровью, сейчас он точно не сможет оказать серьёзного сопротивления.

— Не нужно считать всех остальных глупее вас, Холмс! Я уже отправил туда несколько патрулей. Парни предупреждены и будут предельно осторожны. Мисс Коннор, как вы себя чувствуете?

— Ужасно сэр! Это какой-то кошмар, я своими глазами видела, как мистер Холмс и доктор стреляли по нему, стреляли и попадали, а он продолжал гнаться за нами! Как такое может быть?

— Давайте порассуждаем! — Лестрейд прислонился к стене, скрестил руки и продолжил:

— Может, под пальто у него была надета кираса или кольчуга?

— Исключено! — возразил Холмс. Я попал ему в грудь и видел как он истекает кровью, после моего выстрела. Второй раз я вообще попал ему в голову! Ватсон целил по ногам и попал ему в колено, а он продолжал бежать!

— Возможно, пуля прошла вскользь. Но всё равно вы правы, от таких ранений он должен был истечь кровью и обессилеть.

— Может, он находился под воздействием морфия? — предположил доктор.

— Всё возможно, —

пробормотал Холмс. — Вот что, инспектор. Я сегодня хотел проверить одно предположение, как раз насчёт того, где может скрываться наш неуязвимый стрелок.

— И где же?

— Я думаю рядом с портом. Вчера я уже наводил справки и сегодня получил ответ, в тамошних трущобах появился какой-то новый человек и по описанию он очень похож на нашего убийцу.

— Да? А почему вы не сообщили мне раньше?

— Мне принесли записку когда меня не было дома, я смог прочесть её когда мы заскочили на Бейкер-стрит за вещами.

— Я так понимаю, у вас там есть информатор? — Холмс кивнул. — В таком случае мы сейчас отправимся туда! Возьмём с собой десяток констеблей покрепче и немедленно отправимся!

— А что делать мне? — спросила мисс Коннор. — Я боюсь оставаться здесь одна!

— Не беспокойтесь леди, здесь два десятка полицейских, здесь вы точно будете в безопасности! Холмс, доктор, вы отправитесь с нами.

— Хорошо инспектор. Мисс Коннор, не беспокойтесь, здесь вас сумеют защитить. Надеюсь, управимся мы быстро. А вы пока постарайтесь отдохнуть, у вас был нелёгкий день.

Глава 5

Выдвинуться наш отряд должен был через час, всего нас набралось двенадцать человек, мы с Холмсом, девять констеблей и Лестрейд. Все были вооружены, кроме дубинок у каждого имелся револьвер, двое констеблей были вооружены винтовками. В течение часа должны были подъехать ещё два десятка патрульных с двумя инспекторами и ещё два десятка должны были встретить нас возле порта, восемнадцать констеблей и два инспектора. В такой масштабной облаве мы ещё не участвовали. Холмс пытался отговорить Лестрейда от проведения такого масштабного мероприятия, но инспектор закусил удила, раненый патрульный был одним из его лучших сотрудников, к тому же, инспектор был сильно обозлён такому всплеску преступности на своём участке. Добавляла азарта возможность под шумок поймать ещё несколько находящихся в розыске преступников, пара-тройка подобных типов обязательно найдётся среди обитателей городского дна.

Мы с Холмсом стояли возле входа в участок и наблюдали за суетой, Лестрейд распекал одного из водителей паромобиля, машина не хотела работать, водитель откинув кожух копался в потрохах машины, Лестрейд с важным видом расхаживал вокруг него и давал советы. У входа столпилось несколько патрульных, они курили дешёвые папиросы и шумно обсуждали предстоящий рейд.

— Знаете о чём я сейчас думаю, Ватсон? — спросил меня Холмс набивая трубку табаком. — Инспектор поднял такой шум, боюсь что через полчаса о нашем рейде будет знать каждый представитель городского дна Лондона.

— Вы уверены?

— На сто процентов. Я не удивлюсь, если о предстоящей операции уже знают все преступные авторитеты района, а мелкие жулики и воры нашего района разбегаются по всему Лондону. Нет, Лестрейд довольно толковый полицейский, но временами он бывает слишком прост, предсказуем и прямолинеен.

По улице, попыхивая паром протарахтел паровой мотоцикл, проехал немного дольше по улице и остановился. Мотоциклист, крупный парень в кожаной куртке и кожаном шлемофоне, слез с пароцикла, поправил висящий на груди кожаный чехол, поднял на лоб очки и направился ко входу в участок.

Поделиться:
Популярные книги

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Избранный. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Избранный
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Избранный. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3