Человек наизнанку
Шрифт:
– Человек в бегах не всегда берет с собой зубную щетку, – сердито отрезал Лоуренс. – Это вам не увеселительная поездка. В доме деньги есть?
– Нет.
– Зачем ему было брать деньги, если он шел на охоту?
– Нет никаких доказательств тому, что у него в доме имелась наличность. И никаких доказательств, что он прихватил ее с собой.
– А собака?
– Дог мог последовать за хозяином и упасть в расселину. Или дог поскользнулся, а хозяин попытался его спасти.
– Черт возьми, допустим, – сказал Лоуренс. –
– Красс, должно быть, умер естественной смертью, и его белые кости лежат где-нибудь в заповеднике, в лесу.
– God. Предположим.
– Вы бог знает что вбили себе в голову, месье Джонстоун. Не знаю, как это происходит в вашей стране, но у нас, знаете ли, как бы это сказать, различают четыре основные причины насильственных действий, влекущих или не влекущих за собой гибель человека: супружеская измена, борьба за наследство, злоупотребление алкоголем, общее владение собственностью. Но дрессировщики волков, душители женщин – нет, месье Джонстоун, это не для нас. А чем вы занимаетесь у себя дома, если поточнее?
– Гризли, – процедил Лоуренс сквозь зубы. – Я изучаю гризли.
– То есть вы живете среди этих, как бы это сказать, медведей?
– God. Yes.
– В общем, работаете в команде?
– Нет. В основном я работаю один.
Аджюдан посмотрел на него с соболезнующим видом, словно говоря: «Бедный парень, теперь я понимаю, почему ты свихнулся». Тут Лоуренс окончательно вышел из себя, достал из кармана дорожную карту Массара и разложил ее на столе.
– Вот, господин аджюдан, – заговорил он, подчеркивая каждое слово, – некая карта, которую я нашел в доме Массара вчера утром.
– Вы преднамеренно проникли в жилище Огюста Массара, пользуясь его отсутствием?
– Дверь была не заперта. Я беспокоился. Может, он умер во сне. Помощь человеку, находящемуся в опасности. У меня есть свидетель.
– И вы сознательно унесли эту карту?
– Нет, я ее смотрел, а потом по ошибке сунул в карман. Потом, уже дома, я разглядел на ней эти пометки.
Аджюдан придвинул к себе карту и принялся внимательно ее изучать. Через несколько минут он молча, без всяких комментариев вернул ее на прежнее место.
– Пятью крестами помечены точки, где были совершены нападения на овец, – пояснил Лоуренс, водя пальцем по карте, – причем кресты, соответствующие Ла-Кастий и Гийо, поставлены еще до событий вчерашней и сегодняшней ночи.
– А дальше – маршрут долгого путешествия до самой Англии, – заметил аджюдан.
– Вполне возможно, этим путем он собирается покинуть страну. Линия нигде не приближается к крупным магистралям. Он решил избежать случайностей и все основательно продумал.
– Еще как основательно! – с усмешкой воскликнул полицейский, откинувшись на спинку стула.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, месье Джонстоун, что у Массара,
– Откуда вы знаете?
– Я ведь, в некотором роде, старший аджюдан, месье Джонстоун, а это высокий государственный пост, в особенности здесь.
– В таком случае зачем ему добираться туда по проселочным дорогам?
Аджюдан снисходительно улыбнулся:
– Вам столько приходится объяснять, месье Джонстоун, с ума можно сойти! Это у вас человеку ничего не стоит проехать пятьсот километров по автостраде, чтобы выпить кружку пива. У нас не принято носиться сломя голову. Массар лет двадцать колесил по всей стране, чинил плетеные стулья на базарах, сегодня здесь, завтра там. Он побывал во многих деревнях, познакомился с сотнями людей. Для него проселочная дорога – второй дом.
– Почему же он решил уйти?
– Ему хотелось вернуться в родные места. Лет шесть назад он нашел работу на бойне в Дине и приехал. Впрочем, в деревне ему, мягко говоря, не обрадовались. В наших краях ненависть к Массарам неистребима. Какая-то давняя и, как бы это сказать, грязная история, в которой был замешан то ли его отец, то ли дед, – точно не знаю.
Лоуренс затряс головой, выражая крайнее нетерпение.
– Так что с крестами? – спросил он.
– Этот прямоугольник, – произнес аджюдан, снова улыбнувшись и постучав по карте кончиком пальца, – между Меркантурской горной грядой, магистралью и ущельями Далюи и Тинэ – это район, откуда Массар возил скот к себе на бойню, в Динь. В Сен-Викторе, Пьерфоре, Гийо, Вантбрюне и Ла-Кастий расположены самые крупные овцеводческие хозяйства. Вот что значат ваши кресты.
Лоуренс, ни слова не говоря, сложил карту.
– Месье Джонстоун, незнание часто становится причиной нелепых фантазий.
Лоуренс положил карту в карман, собрал со стола документы.
– Значит, расследования не будет? – мрачно осведомился он.
– Конечно, не будет, – утвердительно кивнул полицейский. – Мы, как положено, продолжим поиски Массара до тех пор, пока есть шансы найти его живым. Однако я боюсь, что горы, как бы это сказать, уже забрали его.
Не поднимаясь со стула, он протянул Лоуренсу руку. Канадец молча пожал ее и двинулся к выходу.
– Минуту, – окликнул его аджюдан.
– Да?
– Как точно переводится это ваше «bullshit»?
– Это значит «коровье дерьмо», или «бизонье дерьмо», или «да идите вы…».
– Спасибо, что просветили.
– Не за что.
Лоуренс открыл дверь и вышел.
– Этот тип довольно невоспитанный, – поделился своими соображениями аджюдан.
– Они там все такие, – объяснил Лемирай. – Все такие. Они неплохие парни, но какие-то неотесанные. Не хватает им утонченности. Да, утонченности.