Черепашки-ниндзя против Длинного Старика, его помощников карликов и блестящих шаров
Шрифт:
Вдруг автомобиль качнулся и поехал вперёд. Эйприл успела заметить, что он направляется прямо к обрыву. У девушки от ужаса расширились зрачки.
Нужно было что-то быстро предпринимать.
Эйприл сообразила в самый последний момент: она свободной рукой швырнула под колесо автомобиля свою камеру. И это спасло ей жизнь. Машина остановилась на самом краю пропасти, передними колёсами свесившись вниз.
Эйприл оставалось достать передатчик и связаться по черепашьей связи с Донателло. Это было как раз вовремя, потому что черепашки уже начали за неё беспокоиться.
– Донателло,
– Да, дорогая, куда ты запропастилась?
– Хотела вам сюрприз преподнести и отправилась за автомобилем. Но когда я к нему притронулась, моя ладонь прилипла к ручке. Машина оказалась обмазана какой – то гадостью.
– Идём на выручку! – воскликнул Донателло.
Вскоре черепашки явились на помощь Эйприл. Подойдя к лимузину, Донателло достал из своего подсумка лупу. Он внимательнейшим образом осмотрел вещество, которым был обмазан лимузин, и обратил внимание, что эта клейкая масса находилась только на дверцах, стёклах и бампере. И от неё не было никакой возможности избавиться. Она схватывала всё, что к ней прикасалось.
Дон покачал головой и достал из-за пазухи энциклопедический справочник.
– Что это за клейкая масса? – спросил у него Рафаэль.
Сей вопрос был и на устах Эйприл.
Донателло оторвался от справочника, почесал у себя под панцирем и, повернувшись к друзьям, сообщил:
– Это обыкновенный арангрутный нимбрердлфиль клеящийся или, как говорится по латыни, – дрохирим карадраритналапическая.
От полученного ответа никому понятнее не стало. Раф, хитро прищурившись, произнёс:
– Что-то не встречал я такого вещества в книге рекордов по самым легкопроизносимым словам.
– Это новое синтетическое мятно-салатовое вещество; до недавнего времени было науке неизвестно, – пояснил Дон. – Его недавно открыли в Калифорнийском университете и получили путём выделения сока из камней дориафре и семени воздушного алакраринкве.
Тут Эйприл вспомнила об одном сообщении полугодовой давности:
– Не из этого ли вещества был сделан знаменитый клей «БУАФ», который не так давно шумно рекламировали?
– Ты совершенно права, Эйприл, – воскликнул Донателло. – Но это для нас сейчас не важно. Меня интересует, как этот клей инактивировать.
Только теперь Эйприл догадалась, почему на автомобиль до сих пор никто из городка не позарился.
– Очевидно, его специально вымазали клеем, – сказала она. – Чтобы кто-нибудь, вроде меня, в эту ловушку попался.
– Тут, наверное, все только пакости делать умеют, – предположил Микеланджело. – И как тебя угораздило вляпаться в этот клей!
Девушка пожала плечами:
– Это один из хозяев отеля мне подсказал.
– Ну я им уши надеру, – возмутился Мик.
– И не забудь их раскосые глаза распрямить, – добавил Рафаэль.
Вдруг лицо Эйприл просияло.
– Я знаю, как избавиться от этого клея, – закричала она. – Рекламу клея пускали по нашему шестому каналу SNC… Я сейчас вспомнила, почему эта реклама нам не принесла прибыли, даже наоборот – мы заплатили неустойку заказчику за некачественную рекламу…
Рафаэль развёл руками:
– В таком случае нам придётся ждать зимы.
– Это совсем не обязательно, – возразил ему Донателло. – Достаточно принести сюда ящик со льдом из ближайшей морозильной камеры.
– А зачем нам искать морозильную камеру, – вмешался Леонардо, взглянув на горы. – Нам просто нужно слазить на ближайшую вершину, где полно льда и снега.
– И как это мы раньше не сообразили! – воскликнул Мик.
Предложение Леонардо подстегнуло черепашек. Донателло тут же выдал план действий:
– Прежде всего, мы сделаем дельтаплан из сучьев этих деревьев, – указал он на стоящие рядом с автомобилем тростниковые деревья фукун. – Обтянем жерди широкими листьями лопуха, а ты, Лео, дождёшься восходящего потока воздуха, слетаешь к одной из горных вершин, наберёшь снега и прилетишь обратно. Мы насыплем снега на дверцу, и Эйприл будет свободна.
– Только и останется мне ходить с отмороженной рукой, – усмехнулась девушка.
– Как попала в капкан, так нужно выбираться, – заметил Микеланджело.
– А потом, – продолжил Донателло, – нам нужно попробовать согнуть эти два дерева.
– Это ещё зачем? – спросил Рафаэль.
– Чтобы вытянуть автомобиль из пропасти.
– И как ты это собираешься делать? – поинтересовался Микеланджело.
– Очень просто, – не растерялся Донателло. – При помощи верёвок и камней мы наклоним к автомобилю вершины деревьев. Ведь всем известно, что тростниковое дерево фукун очень гибкое и прочное. И когда их вершины схватятся с обмазанным клеем бампером, мы обрежем верёвки, в результате – деревья вытаскивают автомобиль из пропасти. И тут предстоит самый важный этап… – Донателло для убедительности сделал паузу. – Нам нужно попасть снежками в место соприкосновения дерева с бампером автомобиля. Действие клея тут же ослабевает, деревья становятся на место, а машина перед нами.
– Да, план хорош, – согласился с товарищем Рафаэль, – останется только осыпать машину снегом, чтобы избавить её от остатков «БУАФа», и мы можем смело отправляться к месту нашего отдыха.
– Ты, Рафаэль, действительно, можешь ехать на озеро с Эйприл, но нам, пожалуй, нужно ещё остаться. Ведь черепахомобиль все ещё неисправен.
Вскоре черепашки смастерили дельтаплан и поставили его на краю обрыва. Через несколько минут подул нужный восходящий ветер.
– Эй, Лео, быстрей, – закричал Дон.
Лео подбежал к дельтаплану. Донателло отдал ему все сумки, включая чехол от камеры Эйприл. Оттолкнувшись от обрыва, Леонардо полетел к ближайшей горной вершине.
Пока всё шло согласно плану Донателло.
Ни черепашки, ни Эйприл не знали, что за ними в этот момент наблюдал в бинокль высокий седовласый старик.
И тут настаёт самое время рассказать, кто такой этот старик, и какую играет роль в этой истории.
Глава 4. История жизни Ринорука Торфуна