Черная Леди
Шрифт:
— Может быть, он собирается продать ее мистеру Аберкромби? — ехидно заметила Тай Чонг.
Венциа сделал быстрый жест рукой.
— Мистер Венциа дает 125 тысяч кредитов.
Рейберн повернулся ко мне.
— Что происходит? — недоумевающе спросил он. — Мне казалось, вы говорили, что вещь вытянет на пятьдесят или шестьдесят.
— Она должна была столько стоить, друг Гектор, — ответил я, приобретая Оттенок Замешательства. — Я не в силах объяснить, что здесь происходит.
Через две минуты, когда
— Картина вовсе не настолько хороша! — пробормотал явно сбитый с толку Рейберн.
— Леонардо, — поинтересовалась Тай Чонг, — что вы знаете об этом Килкуллене?
— Я вообще не слышал о нем до сегодняшнего вечера, Достойная Леди.
— Но если бы он жил в скоплении Альбион, и его работа действительно стоила 300 тысяч кредитов, вы бы знали о нем?
— Безусловно, — ответил я.
— Все любопытственее и любопытственнее, — пробормотала она, когда Аберкромби предложил 375 тысяч кредитов.
— Кто даст 400 тысяч? — спросил аукционист.
Венциа кивнул, но через секунду к аукционисту подошла хорошо одетая молодая женщина и что-то ему шепнула.
— Аукцион прерывается на шестьдесят секунд, — объявил аукционист и поискал глазами человека с оливковой кожей. — Мистер Венциа, будьте любезны, подойдите ко мне на подиум.
— Это еще что? — удивился Рейберн.
Венциа взошел на подиум и вступил в оживленный разговор с аукционистом и двумя заместителями директора галереи Одиссея. Через несколько секунд он явно вышел из себя, а еще через мгновение удалился из главного зала, позеленев от гнева.
— Заявка мистера Венциа в 400 тысяч кредитов аннулирована, — заявил аукционист. — Есть желающие продолжить торг?
Он оглядел зал.
— Нет? Отлично. Картина продана мистеру Аберкромби за 375 тысяч кредитов.
Под шум одобрительных аплодисментов Аберкромби вышел вперед, чтобы скрепить покупку подписью.
— Ничего не понимаю, — удивленно прошептал Рейберн и вдруг повернулся к Тай Чонг. — Я хочу еще раз на нее взглянуть.
— Сколько угодно.
— Можно взять с собой Леонардо?
— Еще бы, — ответила она. — В конце концов, он нам ее оценивал.
— Идемте, Леонардо.
Рейберн большими шагами направился в маленькую боковую галерею, временно превращенную в комнату для посетителей, а я постарался не отстать от него.
Когда мы вошли, Венциа уже был там, и спорил с Аберкромби, который был подчеркнуто равнодушен.
— Вы купили ее нечестно! — протестовал Венциа.
— Если на вашем местном депозите нет денег, это вряд ли моя вина, — резко ответил Аберкромби, крепче сжав картину, словно опасался, что Венциа тут же бросится ее отнимать.
— Триста пятьдесят тысяч кредитов хватило бы на эту картину и еще полдюжины Килкулленов в придачу!
— Но не хватило же, — сказал
— Хотелось бы знать, почему! — настаивал Венциа. — Мы оба прекрасно знаем, что это чертово полотно не стоит и шестидесяти тысяч кредитов.
— Если вы это знаете, почему вы подняли цену до четырехсот тысяч?
— У меня на то есть причины!
— Что ж, меня они не касаются, — спокойно ответил Аберкромби.
— Послушайте, — предложил Венциа. — Я уплачу вам за нее полмиллиона, прямо сейчас.
— У вас нет полумиллиона.
— У меня нет полумиллиона на депозите! — зашипел Венциа. — Мой банк выдаст поручительство.
— Ваше предложение меня не интересует, — с некоторым раздражением ответил Аберкромби. — Уходите, пока я не вызвал охранников, чтобы выпроводить вас. Я занят.
Венциа бросил на него злобный взгляд, повернулся на каблуке и зашагал к главному выходу.
Тут Аберкромби заметил Рейберна и уставился прямо на него.
— Вы тоже собираетесь обвинить меня в жульничестве?
— Вовсе нет, мистер Аберкромби, — сказал Рейберн, делая шаг к нему. — Я просто заглянул, чтобы поздравить вас с приобретением.
— Слишком дорого оно мне обошлось, — сердито буркнул Аберкромби, словно не замечая протянутой руки Рейберна.
— На семьсот процентов выше, чем предполагали мы, — согласился Рейберн. — Зачем вы ее купили?
— Потому что она мне нужна, — ответил Аберкромби. — Если у вас еще есть вопросы, давайте быстрее. Мне еще надо договориться о доставке.
— Вы не будете возражать, если мой коллега еще раз взглянет на нее?
— Ваш коллега? — удивился Аберкромби и ткнул пальцем в мою сторону.
— Вот это?
— Это Леонардо, — объяснил Рейберн. — Наш эксперт по скоплению Альбион.
Я церемонно поклонился и двинулся к картине.
— Ближе не подходите, — угрожающе произнес Аберкромби, когда мне оставалось до него футов десять.
— Что-нибудь не так, друг Малькольм? — спросил я.
Холодные голубые глаза уперлись в меня.
— Не имею дел с инопланетянами. Не имел и не буду иметь.
— Тогда я удовлетворюсь осмотром картины отсюда, друг Малькольм, — произнес я.
— Я вам не друг, — отрезал Аберкромби.
С минуту я изучал картину, потом Рейберн спросил:
— Вы изменили свое мнение, Леонардо?
— Нет, друг Гектор, — ответил я. — Своего мнения я не изменил.
— А теперь, если вы закончили, — сказал Аберкромби, — я тороплюсь.
— Мы закончили, — сказал Рейберн. Аберкромби стал наблюдать за упаковкой картины, а Рейберн повернулся ко мне.
— Вы уверены, что никогда раньше не видели работ Килкуллена?
— Нет, друг Гектор.
— Эта работа не напоминает вам ни одного художника из скопления Альбион, картину которого можно оценить в такую сумму?