Черная ведьма желает познакомиться
Шрифт:
Я села, выпрямила спину, посмотрела в ноты, а потом осторожо, указательным пальчиком прикоснулась к клавише. Рояль дзинкнул, и ничего не произошло. Осмелев, я тюкнула вторым пальчиком, покосилась на зрительный зал – народ не пострадал.
– Я сыграю вам… гамму… «до мажор»!
– объявила я и с решительным видом начала вспоминать, откуда начинать играть, мысленно не получилось, пришлось себе подпевать, как в детстве: - До, ре, ми, фа, соль, ля, си…
На самой высокой и пронзительной ноте все и произoшло. В чьем-то лорнете со звоном вылетело стекло, хрустальные
– До-о-о! – прозвучала последняя фальшивая нота. Зрительный зал с ужасом узрел, как по оконному стеклу прочертилась длинная кривая трещина. В гробовой тишине я встала и поклонилась ошеломленным зрителям:
– Благодарю за внимание, приберегите овации для следующей исполнительницы.
Мое выступление поистине имело парализующее действие. Даже когда мы с Картером вприпрыжку выскочили из гостиной, оттуда не доносилось ни звука.
– Богиня меня дери, чуть заикаться от страха не стал. А что было бы, начни ты играть «Собачий вальс»?
– Я не умею играть «Собачий вальс».
– Какое счастье! Я вызову тебя снести дядькин особняк, если когда-нибудь решусь его перестроить.
– Эй, вы двое! Стойте! – не знаю, как быстро пришел в себя народ от выступления нoвой хозяйки поместья, но Уильям нас нагнал посреди холла и процедил едва слышно: - Что происходит?
– Ничего, – хором заявили мы с Картером.
– Тогда почему вы сбежали из гостиной так, как будто у вас на втором этаже спрятан труп.
Тут мы замялись и переглянулись. Подозреваю, нас выдали честные лица, ведь ни у Картера, ни у черной ведьмы честного выражения на лице не могло быть по определеию.
– Да, вы шутите… - изумленно протянул Уильям.
– Это была самозащита! – тут же заявила я.
– Тише вы! – цыкнул младший брат и обаятельно улыбнулся старухам, навострившим слуховые трубки. – Дамы?
На второй этаж мы поднялись втроем.
– Кто?
– потребовал Уильям ответа, когда свидетелей не стало, а мы неслись в сторону его покоев.
– Барнс.
– Ты убила брата Дороти?! – с возмущением воскликнул обличитель, как будто, если бы погиб лакей или падре это как-то поменяло дело.
– Вы с ним сачки, что ли, нe поделили?
– Он на меня напал! – огрызнулась я.
Уильям долго пытался отпереть дверь,и чем яростнее он засовывал ключ в замочную скважину, тем злее становился.
– Подвинься, – предложила я. – Дверь закрыта магией.
– Держи свою черную магию подальше от моей двери! – на лице Уильяма ходили желваки.
– Не очень-то и хoтелось!
– прошипела я, отходя на шаг,и зло добавила: – В следующий раз не смей трогать мои панталоны в сердечко!
– Ну, вы нашли время ссориться, – буркнул недовольный Картер.
– Заткнись! – рявкнули мы одновременно.
– Не понимаю, почему вы орете на меня? Ведь не я его укокошил… - фыркнул он обижено, как ребенок.
– Эльза, не знаю, как у черых ведьм, но если обычного человека ударить чугунной кочергой по голове,то он не всегда выживает.
– Ты его ударила по голове кочергой?
– озверел
– Если бы я ударила его вазой, было бы эcтетичнее?
Наконец, замок поддался,и дверь в спальню распахнулась. На раскрытом окне от сквозняка надулась тюлевая занавесь. Уильям выдрал из рук младшего брата подсвечник, поднял повыше, чтобы распугать холодную темноту,и на полу нарисовался дрожащий желтый круг.
Барнс исчез.
– А где мертвец? – недоуменно спрoсил Уильям.
– Сбежал… – не веря собственным глазам, вымолвила я.
***
К полуночи музыкальный вечeр мало чем отличался от ведьмовского шабаша, разве что никто не впадал из-за крысиного яда в летаргический сон. Гости разъехались по домам глубокой ночью. Завтрак, к счастью, отменили, спускаться на первый этаж и изображать любезность или объяснять неожиданное исчезновение брата Дороти не пришлось. Еду принесли в комнату. На подносе между чашкой и масленкой лежала записка, слоенная вчетверо и залепленная сургучной печатью почтового отделeния городка, граничившего с Кросфильдом. На лицевой стороне под именем «Дороти» была выведена быстрая летящая литера «Б».
– Когда доставили записку? – поинтересовалась я у молоденькой горничной.
– С утра привезли с почтовой каретой.
– Можете идти, - отослала я служанку и вскрыла письмо. Барнс был немногословен. Он написал точный адрес столичного магистериума и даже указал номер комнаты, куда вызывали на допросы ведьм, а ниже приписал: «Таверна «Свиные ребрышки», полдень».
– Для трупа, господин Слотер, вы излишне деятельны и сметливы, – процедила я и, смяв записку в кулаке, швырнула комок в пустую кружку. Желтоватый лист стал медленно тлеть, оборачиваясь черным пеплом.
Из дома я ушла втихомолку. Переместилась бы через камин, но возиться с маскирующим амулетом, который непременно разрядился бы по дороге, не хотелось. Пришлось попросить карету и кучера.
ородок Олдхэм, граничивший с поместьем, был похож на сотни других пыльных провинциальных городков, разбросанных по королевству. С маленькой станцией, где три раза в неделю проездом останавливались омнибусы из столицы, невысокими домами и высохшим из-за засухи фонтаном перед зданием мэрии. Рядом с ним я вышла из экипажа. Отправила кучера обратно в поместье, сказав, что вернусь сама к вечеру,и направилась к единственной во всем городе таверне «Свиные ребрышки», мимо которой мы проезали.
Заведение оказалось настоящей дырой. Все, начиная от грязных окон и заканчивая чахлым растением, увядавшим возле двеpи в бочке из-под эля, было отвратительным, а запах, витавший в обеденном зале, вызывал желание закрыть нос.
Барнс ждал меня на втором этаже, в отдельной комнате. Он сидел за столом с кружкой темного эля и какой-то снедью на отбитой тарелке. Молча, я закрыла дверь, спокойно устроилась напротив, словно мы собрались на военный совет.
– Ты опоздала.
– Я не торопилась, - отозвалась я. – Как самочувствие после встречи с кочергой? Сказать честно, господин Слотер, я записала вас в покойники.