Черное солнце
Шрифт:
Неожиданное уныние, воцарившееся на острове, нарушил шум вертолета.
Над островом клептомана Вершинина кружил вертолет!
Компания в составе детектива Ладушкина и Светловой орала, махала руками и палила из пистолета.
Все, кроме ясновидящей Орефьевой. Которая, очевидно, уже заглянула в будущее и не нашла там причин для столь бурного поведения.
* * *
Спасение чаще всего приходит с небес. Во всяком случае, народы мира всегда в
Вот как важно быть просто вежливой.
Очень кстати оказалось, что Анна была любезна с джентльменами из поезда.
И теперь над бескрайней, гибельной именно из-за этой своей бескрайности водной гладью кружил вертолет.
Спасение явилось в образе двух лысоватых господ, от которых попахивало хорошим коньяком.
Господ, крайне довольных жизнью, потому что есть на белом свете люди, которые всегда в хорошем настроении. Потому что они всегда вкусно едят, мягко спят и разнообразят свою жизнь всякого рода приятными развлечениями вроде охоты.
— Ну, милая девушка, мы вас обыскались. Зачем же забираться, спрашивается, в такие дебри?
— Видите ли… Я… — Ане не хотелось вдаваться в долгие объяснения. — Люблю, знаете, природу…
Дикую.
— Дикую?
— Дикую-дикую.
— Немного странный вкус для столь нежного создания. Впрочем, о вкусах не спорят.
Оказывается, поохотившись, господа решили навестить свою приятную попутчицу из поезда и прилетели на вертолете в Кутозеро. Когда есть керосин, это не проблема!
Далее все развивалось по известной схеме. В гостинице-чуме они узнали от дамы-администратора — уже несколько пообвыкнувшейся с тем, что ее постояльцы, как правило, оставив вещи в номере, не возвращаются, — что Светлова ушла к озеру.
На берегу озера господа узнали, что Анна поехала кататься и не вернулась.
— Разумеется, мы не могли смириться с пропажей столь прелестного создания и полетели вас искать. Вот, собственно, и все. Замечательно?
— Замечательно!
Анна на радостях расцеловала обоих.
Неприятным было только одно обстоятельство: на прощание ясновидящая Орефьева долгим взором вперилась в Гошу Ладушкина.
— Ну что? — Гоша поежился. — Что еще там?
— Маленькую береги.
— Все?! Детали, комментарии, уточнения будут? — возмутился краткостью речи Яны Гоша.
Яна только скромно опустила глазки.
* * *
— Ну вот, — Ладушкин вздохнул. — Теперь всю оставшуюся жизнь придется ломать голову, какую такую «маленькую». И почему мне ее надо беречь?
— Полагаю, стоит поломать голову над этим ее бормотанием, — заметила Светлова.
— Думаете, что-то в этом есть? — Ладушкин с опаской глянул на Анну.
— «Слово не воробей, вылетит, не поймаешь» — это явно придумали про Яну Васильевну.
* * *
Анна
Очень опасно выстраивать версию и подгонять под нее новые, открывающиеся обстоятельства. Они могут оказаться случайными, они вообще могут существовать сами по себе.
Полоцухина не хотела разменивать квартиру.
И, скажем, ее испортил квартирный вопрос. При такой-то жизни… И не нужно разгадывать особо сложные загадки, потому что отгадки самые простые: от людей порою избавляются из-за жилья, из-за тесноты. Одно слово — бытовуха! Полоцухина, воспользовавшись пророчеством, поспешила избавиться от мужа. Вот, возможно, и все объяснение смерти господина Полоцухина…
Поначалу вдова, как и в разговоре с Ладушкиным, не производила впечатление слишком откровенной. Но Светлова догадалась отправить девочку, которая неотступно стояла возле матери, в магазин за кока-колой. Есть вещи, которые никогда не скажешь в присутствии ребенка…
— Неужели вам совсем его не жаль? — в лоб спросила у вдовы Светлова.
Молчание было красноречивее слов.
— К тому же он мне изменял. — Мадам Полоцухина наконец подняла на Светлову опущенный долу взор, и ее глаза — весьма неожиданно для столь заурядного создания! — мрачно и грозно сверкнули.
— Часто?
— Всегда.
— Вот как!
— Но приводить в дом — это было уже слишком!
— А он приводил?
— Представьте! Женщина прошмыгнула перед самым моим носом! Какая-то бабенка… Натянула себе на физиономию капюшон, как… Ну, словом, смешно сказать, вроде как замаскировалась, словно преступник в телевизионном триллере. Очевидно, чтобы я не смогла ее рассмотреть. Очень мне надо было ее рассматривать! А он еще стал придумывать какие-то смешные объяснения.
— Какие именно?
— Зачем вам?
— Хочется понять, насколько они смешные.
— Ну, что это якобы связано не с тем, о чем я подумала. А самого аж перекосило — весь в лице изменился… Испугался, видно, что я их чуть не застукала.
— Вот как! — Аня задумчиво смотрела на Полоцухину. — Вы уверены, что ваш муж испугался именно этого?
— Уж не сомневайтесь! — с некоторой гордостью в голосе заверила Полоцухина. — Уж он-то знал, что бы случилось, попадись они мне под горячую руку.
И весь вид Полоцухиной вселял уверенность, что это заурядное, скромное на первый взгляд создание в гневе бывает страшно.
Но Ане почему-то не верилось. Ей казалось, что Полоцухина несколько преувеличивает свои возможности.
Мужья со стажем измен, а господин Полоцухин, судя по уверениям супруги, принадлежал именно к этой славной когорте донжуанов, менее стыдливы и уязвимы, чем кажутся их женам. И не спешат проваливаться сквозь землю, застигнутые на месте преступления.
Они могут сыграть в раскаяние.