Чернокнижники
Шрифт:
— Так в том-то и суть! — воскликнул Хомяков. — Я вовсе не настаивал, чтобы мои работы приняли на веру. Я предлагал провести эксперименты, чтобы они то ли подтвердили мою правоту, то ли доказали неопровержимо, что я ошибаюсь! Подробный план составил. Я не самонадеянный мальчишка, как-никак, я ученый и прекрасно понимаю, что вступил в ту область, где теория должна быть подтверждена экспериментальными фактами… Этого я и просил: дать мне возможность экспериментов…
— А Карелин, следовательно…
Хомяков печально покривил губы:
— А господин академик соизволили заявить, что не видят никакого смысла в проведении экспериментов, поскольку теория сама по себе бредовая… Вот как вы этакое расцените?
— Я, с вашего позволения, от оценок воздержусь, — сказал Савельев твердо. — Субординация, знаете ли. Никак не положено офицеру в частной беседе, да еще с посторонними лицами, обсуждать действия вышестоящего начальства. А господин Карелин, в некотором роде — мое вышестоящее начальство, поскольку занимает видное положение в Особом комитете да вдобавок имеет чин генерал-майора…
— Но
— Есть, — с тонкой дипломатической улыбкой сказал Савельев. — Но в силу только что приведенных причин высказывать ее не стану. Скажу лишь: если бы это зависело от меня, я бы обязательно постарался, чтобы теорию проверили практикой… Но хватит об этом. Я не ученый, как вы справедливо изволили заметить, и попросту не могу понять вашу работу. Однако, судя по словам Романа Степановича, ему вы как-то сумели что-то объяснить. А ведь образование у него примерно то же самое, что у меня…
— Роману я объяснил, какие именно факты меня сподвигли…
— Значит, все-таки есть факты? — прищурился Савельев. — А нельзя ли про них послушать?
— Извольте, — Хомяков усмехнулся. — Соль в том, что все эти факты, все до одного, секретом не являются, поскольку давным-давно преданы гласности в литературе… Правда, не в такой уж легкодоступной, речь идет о старинных книгах, давненько не выходивших вновь… — его голос обрел уверенность и звучность, он говорил, словно лекцию студентам читал. — Большей частью они собраны вон на той полке, можете сами ознакомиться, если владеете, к примеру, латынью…
— Представьте себе, владею, — усмехнулся Савельев.
Хомяков поднял бровь:
— Вот как?! Ну, тогда, быть может, сами и ознакомитесь?
Он порывисто встал, подошел к полке, уверенно, без всяких поисков вынул одну из книг, толстенную, в ободранном, покоробившемся, выцветшем кожаном переплете, раскрыл ее там, где виднелась широкая закладка, обошел стол и сунул фолиант в руки Савельеву.
Рыхлая, шероховатая бумага, старинный шрифт… Савельев присмотрелся к тем абзацам, что были отмечены едва заметными карандашными галочками на широких полях, негромко прочитал вслух:
— «…будучи допрошенным во второй раз, означенный Джеймс Уигот продолжал упорствовать в своем дерзостном уверении, что обладает возможностью переноситься в иные времена, каковой и пользовался не единожды, главным образом для проникновения во времена грядущие. После чего уверял, будто славному городу Лондону грозят в грядущем две беды, одна от страшного пожара в год, отмеченный Числом Зверя, другая от налета плюющихся огнем железных гарпий. Будучи подвергнут пытке, от своих слов не отказывался…» Что это?
— Великая Британия, знаете ли, — ответил Хомяков. — Повествование «о злокозненном колдуне Джеймсе Уиготе». Уверявшем, как вы сами только что прочли, что он обладает возможностью путешествовать по времени. Между прочим, «год, отмеченный Числом Зверя», определяется практически моментально. Тысяча шестьсот шестьдесят шестой… год Великого лондонского пожара. По-моему, этого уже достаточно. Суд, кстати, происходил в четыреста сорок первом году, за двести с лишним лет до пожара. Я, правда, не понимаю, что имеется в виду под налетом железных гарпий, но, по-моему, достаточно и упоминания о Великом пожаре…
Савельев молчал. Он, в отличие от хозяина, прекрасно знал, что имеется в виду под налетом на Лондон плюющихся огнем железных гарпий…
— Четыреста сорок первый… — произнес он задумчиво. — И что с этим Уиготом было потом?
— Казнили, — усмехнулся Хомяков. — В соответствии с законом о колдовстве… который, кстати, в туманном Альбионе не отменен и по сей час… Пойдем дальше. — он подошел к полке и упер указательный палец в один из обшарпанных кожаных переплетов. — Германия, Модельхейм, пятьсот сорок девятый. Некий Ганс Глюкке, «человек лукавый и подозрительный», хвастал в подпитии, что благодаря искони сохранявшемуся в их семействе умению путешествовал в грядущие времена, говорил там с жителями и даже пил пиво. Показывал собутыльникам загадочную коробочку, полную белых палочек с коричневыми головками, причем, когда чиркал оными палочками по коробочке, палочки вспыхивали… Убедительное описание спичечного коробка, не правда ли? Которому просто неоткуда взяться в шестнадцатом столетии. Вскоре Ганс Глюкке — видимо, кто-то донес — был взят и обвинен в колдовстве.
— Инквизиция? — спросил Савельев.
— Не совсем. Модельхейм — это протестантское княжество… но ведьм и колдунов протестанты преследовали с не меньшим пылом, нежели святая инквизиция… Разве что на сей раз финал был другим: герр Глюкке ухитрился как-то бежать из-под стражи, и, встретив знакомого на улице, заявил, что ноги его больше не будет в этом чертовом времени. После чего, как не без сожаления отмечает хронист, исчез в безвестности, так и не будучи никогда разыскан и покаран. А вот это снова Германия, но уже католическая Бавария, — палец уперся в другой корешок, столь же ветхий. — Тысяча шестьсот девяносто девятый. Очень благочестивая, судя по всему, фрау Марта Цвильбрюк призналась на исповеди, что ее законный супруг Якоб, унаследовавший от дедушки умение странствовать по иным временам, в последнее время зачастил в одно из отдаленных грядущих столетий, — Хомяков ухмыльнулся. — И очень похоже, что причиной такой откровенности стало не благочестие, а убежденность фрау Марты в том, что ее беспутный супруг в этом самом грядущем столетии спутался с какой-то бабенкой. Очень житейский подход
— Значит, все ваши, так сказать, основы только на этом и основаны? — нейтральным тоном спросил Савельев.
— Да, это было толчком. Я не буду цитировать другие источники, перейду к обобщениям, которые в свое время сделал. Подобных источников, — он похлопал ладонью по корешку одной из книг, — мною обнаружено одиннадцать. Возможно, их гораздо больше, но мне оказались доступны только эти… Все они охватывают период с триста восемьдесят девятого по семьсот шестьдесят первый год. И в разном стиле, разными выражениями описывают одну и ту же ситуацию: есть человек, наделенный способностью путешествовать по времени. Побывавший в грядущем — отчего-то все поголовно стремились в грядущее, ни разу речь не заходила о былом — неведомо каким образом и всякий раз приносивший либо загадочные предметы, которые мы сегодня опознаем безошибочно, либо некую информацию, представляющую собой точное описание будущих событий. Как именно это достигалось — неизвестно. Единожды упоминается о «самоцветной табакерке» шевалье де Беннара, единожды — о «стеклянной сфере» некоего Клауса ван Дорена, дважды — о «кругах и знаках на полу». Все остальные случаи подобных деталей лишены. Подробное их описание — собственно, своеобразное вступление к моей работе, — он положил руку на тонкую папку, лежавшую у края стола. — Та ее часть, которую способен прочитать и понять человек, не имеющий соответствующего образования…
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946
Россия. XX век. Документы
Документальная литература:
прочая документальная литература
военная документалистика
рейтинг книги
Дракон с подарком
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 3
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 7
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
