Черные стрелы 2
Шрифт:
– Сердечно благодарим вас, - поклонилась Элисса, молча порадовавшись тому, что в ее копилке облапошенных наивных мужчин прибыло.
– Добрые дела угодны Альтосу и он никогда не оставит тех, кто творит угодные Ему поступки.
– Она легонько подтолкнула старательно читающую молитву Хэли к двери.
– Мы, как верные слуги Альтоса, просто не можем не помочь нуждающимся, - закивал седой стражник.
– Моя внучка прислуживает в центральном храме, и вы на нее похожи, - он почти с отеческой заботой взглянул на Хэли.
– Пропустив девушку вперед, ветеран жестом попросил Элиссу приблизиться
– Вы ранены. Хотите, мы позовем нашего лекаря?
– Нет, благодарю, но моя рана не представляет ничего серьезного, простой ушиб, - Элиссе вовсе не хотелось надолго задерживаться у ворот.
– Как пожелаете, - не стал спорить ветеран и понизил голос еще больше.
– Я не хотел говорить этого при вашей сестре, ее разум слишком юн и хрупок, что принять такое. Но вы должны знать - днем прибыл гонец с мрачными вестями.
– Каким же?
– изобразив испуг и прикрыв приоткрытый рот узкой ладонью, спросила Элисса.
– Монастырь святого Скелоса предан огню и мечу, - скорбно опустив взгляд, поведал ветеран.
– Какие-то бездушные твари разграбили его. Солдаты прибыли слишком поздно. Мне жаль, но вы должны сообщить эту весть своей сестре... только как-нибудь помягче.
– Какой ужас, - закрыв лицо руками, Элисса покачала головой.
– Мы с сестрой должны помолиться за покой для душ благих сестер, что верой и правдой служили Альтосу.
– Я вас понимаю, - серьезно кивнул ветеран.
– Мои парни проводят вас до ближайшей приличной таверны, где вы сможете отдохнуть.
– Спасибо вам. Спасибо вам большое, - поблагодарила мужчину Элисса, оставляя его за спиной и, вместе с Хэли и двумя стражниками, уходя от ворот по пустынным ночным улицам.
* * *
Сафрас считался относительно спокойным городом, за исключением пары другой неблагоприятных районов, в которые лучше было не заходить без крайней нужды и после захода солнца. В остальном же, город был не таким суетливым и шумным, как столица или Кирлинг, но и не тихим захолустным, как расположенные на отшибе королевства поселения. Жизнь здесь протекала тихо и мирно, переходя изо дня в день размеренным шагом, немного подгоняемая свежим речным ветром.
Оживленных места в Сафрасе насчитывалось всего два - базарная площадь да порт. Первая разве что не трескалась от людей - сюда приезжали жители окрестных деревень, чтобы продавать то, чем жили их поселения: шкуры, травы, мясо, молоко и разнообразные поделки наподобие плетеных корзин или ярко размалеванных выструганных из дерева игрушек.
В порт же ежедневно заходили торговые корабли и великое множество рыбацких лодок. Разумеется, местный порт ни в какое сравнение не шел с портом Кирлинга, но и сюда, бывало, заглядывали желающие продать редкий в этих местах товар.
И так вышло, что самыми неблагополучными оказались южный и западный районы Сафраса, где находили приют заезжие торговцы, случайные путники и бравые моряки, многие из которых любили выпивку и добрую драку. Впрочем, желающих почистить карманы перебравших посетителей питейных заведений здесь водилось в избытке, и они непременно обратили бы внимание на двух припозднившихся девушек, не будь с теми пары городских стражников.
По мнению Элиссы глазевшие на нее мужчины в кирасах стражи не являлись
Сделав вид, будто поправляет растрепавшиеся из-за сильного порыва ветра волосы, Элисса украдкой взглянула назад. Пару раз ей чудилось, что она видит следующие за ними тени и, как оказалось, предчувствие ее не обмануло - сзади, действительно, кто-то был. Кажется, несколько мужчин, но они стремительно нырнули за ближайший дом, когда шедший рядом с Элиссой стражник обернулся к воровке.
– Вы не устали? Небось, ноги-то, болят, - заботливо спросил мужчина, и от Элиссы не укрылось, как он жадно посмотрел на ее лодыжки, то и дело показывающиеся из-за разодранной одежды.
– Милостью Альтоса, мы еще держимся, - выдавив из себя благодарную улыбку, Элисса плотнее запахнулась в драный плащ - взгляд стражника был ей не приятен.
– Тогда я бы предложил вам пройти дальше. Здесь поблизости нет достойных трактиров - одни забегаловки, типа “Ночного гостя” или “Яблоневой бочки”.
– Вот только ночных гостей нам не хватало, - пробормотала Элисса так, чтобы никто ее не услышал.
– И где же нам лучше остановиться?
– немного громче спросила она.
– “Угольный кот” - хорошее место, - глухо отозвался второй стражник - опрятный гладковыбритый мужчина, доспехи на котором сидели так, будто он в них родился. Этот человек явно гордился своей формой, поэтому она была тщательно подогнана по фигуре и блестела так, что отражала светившие на небе звезды и редкие, установленные на столбах вдоль дороги факелы.
- И правда!
– Обрадовано подхватил другой мужчина.
– И идти не так далеко и кормят там вкусно.
– Тогда мы, пожалуй, доверимся вашему вкусу, - потупилась Элисса, снова украдкой посмотрев за спину.
Преследователи, если и не отстали, то затаились. Скорее всего, какие-то пройдохи поняли, что здесь им ничего не светит, да убрались по добру, по здорову. У мелких разбойников кишка тонка тягаться со стражей. Разумно промолчав о своих наблюдениях, девушка поравнялась с Хэли. Неудавшаяся монахиня сильно устала и с трудом переставляла ноги, но держалась молодцом. Хэли даже смогла выдавить из себя пусть и вымученную, но улыбку, когда Элисса посмотрела на нее, ободряюще погладив по плечу.
Как и обещали стражники, идти пришлось недолго, хотя гораздо дольше, чем хотелось бы девушкам. В погруженном в ночь городе время тянулось медленно, с легкой ленцой и полудремой. Какое-то разнообразие в темный пейзаж пустых улиц внес громыхающий броней патруль. Солдаты издавали столько шума, что даже глухие воры могли услышать их с другой стороны города и заранее убраться с дороги гремящих стражей порядка. Да и шумели те, исключительно с такой же целью, так как интересовал их только лишь порядок, а вот в беспорядках они не нуждались и вовсе.