Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Паттерсон и несколько матросов еще несколько раз обыскали «Восторженный», но врач словно испарился, и в конце концов Эрик успокоил себя мыслью, что доктор мог и сам нырнуть за борт. А при должном везении и умении благополучно доплыть до земли довольно легко. Сбежал — и ладно. Харрис и без него справится!

«Восторженный» тем временем шел на юг, в сторону пиратской обители. Погода баловала моряков, непривычных к вест-индским водам. Паттерсон постоянно повторял, что Эрику служит сам ветер и что с таким капитаном одно удовольствие ходить по волнам. Иногда на горизонте

показывались паруса, но милость Господня проносила их мимо. Кто знает, кем были те моряки? Кто знает, чем закончилась бы их встреча?

Эрик собирался пополнить экипаж на Акульем острове, ведь только после этого можно было думать о чем-то большем, чем нервное наблюдение за чужими парусами. В драке удача могла и отвернуться от команды «Восторженного». Зачем же лишний раз рисковать?

В тот вечер, когда они встретили мертвый корабль, Эрик уже собирался ложиться спать. Однако услышал оглушительный топот чьих-то сапог, а затем робкий стук в дверь:

— Капитан, сэр! — прокричал ему матрос. — Прямо по курсу корабль, сэр!

Эрик открыл дверь и шагнул на палубу. На баке торчал Джек и разглядывал в подзорную трубу дрейфующий фрегат со спущенными парусами.

— Джек? — Харрис остановился рядом с первым помощником.

— Это португалец, сэр. Брошенный португалец, — поделился наблюдениями тот и передал Эрику трубу. — Ни единого огня на всей посудине!

На борту фрегата тоскливо поблескивало, отражая огни «Восторженного», название мертвеца: «Сан-Рафаэль».

— Пусть подготовят шлюпку. — Харрис внимательно осмотрел задраенные орудийные порты. — Может, нам удастся раздобыть парочку пушек. Португальцам они уже без надобности.

— Это отличная идея, капитан, — расплылся в улыбке Джек. — Лишняя пушка никогда не помешает, сэр!

После злосчастных выборов Хайгарден редко звал его Восемь Фунтов и все чаще добавлял к обращению сэр. Эрика печалила эта перемена, но он упрямо не подавал виду, что отметил такие новшества.

Пока шестеро крепких матросов гребли к брошенному «Сан-Рафаэлю», Эрик задумчиво разглядывал темный силуэт мертвого фрегата. Что за напасть приключилась со столь хорошим кораблем? Но чем ближе они подходили к дрейфующему судну, тем больше деталей открывалось его взору. Выше ватерлинии в правом борту «Сан-Рафаэля» зловеще чернело несколько опасных пробоин, а такелаж с этой стороны оказался полностью оборван. С грот-мачты свисали обрывки паруса.

— Матерь Божья, помилуй… — прошептал один из моряков. — Смотрите! Смотрите!

С бушприта свисало тело мертвеца.

— Будь я проклят, — выругался бородатый матрос с красным распухшим носом.

— Гребите, черти! — немедленно прикрикнул на него Джек, хотя и сам с подозрением покосился на повешенного. Предчувствие подсказывало ему, что перед ними болтался капитан брошенного фрегата.

— Сэр, дурной это знак. Не к добру висельника в море встретить, — почти взмолился бородатый.

— Закрой свой грязный рот, трус! — прорычал Хайгарден и чуть приподнялся. — Или мне его заткнуть?

Моряк мгновенно утих.

В

полной тишине Эрик поднялся на пустую палубу корабля и сразу же почувствовал дух буйствовавшей здесь смерти. То там, то здесь на досках валялись вещи, словно моряки в панике бросали их и спасались в воде от того ужаса, что застал их на борту верного фрегата. Даже следов сражения, кроме злополучных пробоин, не осталось. Харрис посмотрел в сторону грот-мачты и вспомнил рассказ Безумного Джонни из «Сломанного компаса».

— Огня! Быстро! — скомандовал он.

Один из моряков немедленно поднес к нему масляную лампу. В неровном пляшущем свете Эрик разглядел на мачте черный силуэт корабля.

— Что это? — выдохнул моряк. К ним подошел Джек и с интересом воззрился на рисунок. Ткнув его пальцем, первый помощник попробовал его на язык:

— Уголь. Что за чертовщина, Эрик?

Харрис не ответил. Минуту он изучал грубый рисунок, вслушиваясь в скрипы мертвого корабля. Фрегат опасный противник. Эрику очень не хотелось встречаться с тем злом, которое поразило «Сан-Рафаэля».

— Надо убираться отсюда, капитан! — опять заныл бородач.

— Джек, проверь пушки, — приказал Эрик.

— Слушаюсь, сэр, — тихо проворчал Хайгарден, забрал фонарь и рыкнул: — Ты и ты, за мной.

Выбранные матросы в ужасе переглянулись.

— Шевелитесь, трусливые каракатицы! — подогнал их Хайгарден. Он тоже не хотел идти в темные недра безлюдного судна и прятал свой страх за напускной грубостью.

Эрик неторопливо дошел до бушприта.

— Капитан! — тихо окликнул его бородатый моряк. — Не надо, капитан.

Он, наверное, решил, будто Харрис собрался вытащить повешенного бедолагу на палубу. Эрик был не настолько сентиментален. Выхватив саблю, он перерубил веревку, и мертвое тело рухнуло в море.

— Клянусь Девой Марией, здесь побывал сам дьявол, — истово закрестился бородач.

Дьявол не дьявол, но от безлюдного фрегата исходили волны тоски и ужаса. Эрик насилу дождался Хайгардена, мечтая покинуть мертвое судно как можно скорее. Первый помощник и двое моряков были весьма бледны, когда выбрались на палубу. И к тому же ничего не нашли.

— Нет пушек, капитан. И вообще ничего нет. Словно и не было там никого никогда… — подавленно сообщил Хайгарден.

Эрик смотрел на приятеля, еле сдерживаясь, чтобы не приказать затопить фрегат. Он не хотел заставлять Джека снова ползти вниз, в пропахшие смертью недра «Сан-Рафаэля».

— Уходим, — приказал Харрис.

Редко когда его команды выполнялись с такой скоростью и с такой радостью.

Пока они плавали на борт безлюдного фрегата и обратно, совсем стемнело, и свет фонарей на «Восторженном» неожиданно согрел застывшее сердце Харриса. Позади, за его спиной, молчаливой тенью дрейфовал корабль, на борту которого произошла жуткая трагедия, и рядом с ним бывалое ост-индское торговое судно казалось праздничным прогулочным шлюпом с экипажем, целиком состоящим из королевских шутов.

Поделиться:
Популярные книги

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III