Черный корабль
Шрифт:
Когда пошел уже пятый час тоскливой вахты, Эрик поймал себя на мысли: не слишком ли самонадеян он оказался? Зачем Мэри, так хорошо устроившейся при дворе местного «короля», рисковать своей репутацией, встречаясь с никому не известным моряком? Ведь по сути, кто таков этот Эрик Харрис? Что за корабль такой «Восторженный»? Чем прославился? Кто может поручиться? Откуда он? Есть ли у него хоть что-нибудь за душой, кроме странного для этих краев ост-индского судна?
Так что вполне логично, что Мэри забыла о своем знакомом. Спокойнее будет спать.
Когда
— Эрик? — очень тихо послышался голос Мэри. — Вы здесь?
Это была победа.
— Он что-то заподозрил, — сказала Мэри, когда они пришли на свое (господи, он уже зовет его своим?!) место на скалах. — Весь вечер и всю ночь крутился рядом со мною и пытался быть милым. Дева Мария, как же я его ненавижу, Эрик!
Ему очень хотелось сказать, как схожи их чувства. Но кто знает, как она отреагирует на такие заявления?
— Да еще и это сегодняшнее нападение, — сокрушенно покачала головой она. — Томас и так-то не ангел, но сейчас просто обезумел. Он чуть не застрелил Седрика, представь себе!
— Я видел его только один раз, Мэри, — тактично напомнил ей Эрик.
— Ах да… Простите. У Фенна есть только два близких человека. Блэки, который с ним плавает с зари времен, и Седрик. И сегодня они спорили. Я так и не поняла о чем, но они кричали. Боже мой, как они кричали. И ведь никто никогда не повышал голос на Томаса. Я думала, что он его убьет. Клянусь Богом, я мечтала о том, чтобы Фенн убил этого подонка.
— Почему вы так его не любите, Мэри? — Седрик не показался Эрику отъявленным мерзавцем.
— Люди делятся на три категории, милый викинг. — Харрис даже вздрогнул от того, как она его назвала. — Первая категория — простые мерзавцы. Они могут врать, могут убивать, предавать, и всем им уготована дорога в ад, но они хотя бы честны в намерениях. Вторая — обычные люди, такие, как мы. А вот третья… Третья — гиены в оленьей шкуре благородства. И только в самый последний миг, когда у твоего горла оказывается нож, — ты понимаешь, кто они на самом деле. Седрик как раз из таких. Многие считают его благородным человеком. Думают, что у него есть честь! А на деле он чудовище похуже Фенна.
— Они с Томасом друзья? — спросил Эрик.
— Не знаю. Иногда мне кажется, что это так. А иногда я вижу в глазах Хука странный свет. Может, он хочет свергнуть Фенна? Господи, если это произойдет, то что же этот мерзавец сделает со мною?!
— Не думайте о том, что еще не произошло, — неуклюже попытался успокоить ее Эрик. — Зачем зря тревожить сердце?
— Вам легко говорить. Вы сегодня здесь, а завтра совсем в другом месте! Вы можете больше никогда не возвращаться на этот проклятый остров! Вы свободны. А я рабыня…
— Вы пробовали сбежать?
— Ах, Эрик, Эрик… Из крепости я сбегу, это несложно. Люди Фенна если
Ее слова уязвили Эрика: ведь он не страшился проклятого пирата и готов был взять девушку с собой, чем бы это ни грозило ему и его команде. Но черная слабость обиды быстро отступила. Мэри ведь никак не могла знать о его планах и мыслях. И она вправе ожидать худшего, ведь ей и так сильно досталось от жизни.
— А в какой из башен он живет? — осторожно спросил он.
— В западной. Там же, где и я, но его комната выше.
— И что, он совсем без охраны?
— А зачем ему охрана в башне? От меня защищаться?
— Ну… Он же местный губернатор, — замялся Эрик.
— Он не пускает к себе своих церберов. Я знаю, что наверх к нему подниматься вправе только Блэки. И даже Седрик никогда не заходил дальше моей комнаты. Томас не любит, когда в его комнатах появляется кто-то еще. Я, например, никогда у него не была, — неожиданно усмехнулась Мэри и закусила губу.
Это едва не свело Эрика с ума. Так чувственно у нее получилось, так маняще.
— Я собираюсь отправиться в море. Послезавтра на рассвете, — решился он.
Мэри словно окаменела — и вдруг коротко кивнула, будто сама себе:
— Тогда доброй тебе дороги, викинг. — Голос девушки ожег Эрика холодом.
— Боюсь, вы меня не поняли. Я хотел бы взять вас с собой, — признался он.
Несколько секунд она не шевелилась, словно не веря в услышанное. А затем повернулась к нему, испытующе буравя взглядом карих глаз.
— Взять… меня?
— Да, Мэри. — Ему стоило больших сил излучать уверенность и спокойствие под ее взглядом. — Надеюсь, вы согласны?
— Господи, Эрик! — тихо воскликнула она и робко улыбнулась. — Конечно, я согласна! Господи боже… Но… если Фенн узнает, то…
— Мы действительно должны сказать ему об этом? — неуклюже пошутил Эрик, но Мэри все равно засмеялась. О, какой у нее был смех! Звонкий, ласковый, волшебный! Харрису так хотелось, чтобы он не утихал. Чтобы девушка всегда смотрела на него таким горящим взглядом и смеялась!
— Ты такой забавный, маленький викинг, — с оттенком восхищения произнесла она.
— Я приду завтра ночью и заберу вас, Мэри. А послезавтра вы уже будете на свободе! Если хотите, я высажу вас в ближайшем порту. Или могу отправиться прямиком в Саванну. — Сейчас Эрик был готов на всё что угодно. Он даже мог согласиться отвезти красавицу в Лондон, если она только попросит. Влюбился? Ой, да к черту мысли, когда поет сердце!
Мэри вдруг побледнела. Её счастье, её восторг в один момент сошли на нет, а глаза испуганно расширились. Эрик не сразу понял, что она смотрит ему за спину.