Черный корабль
Шрифт:
Эрик, наконец, добрался до вотчины кока и взялся за ручку двери. Потянул на себя и пошатнулся от облака ароматов, ударивших ему в нос. Мистер Джеймсон никогда не экономил на специях! И команда боготворила его за это. Многие из моряков знали, каково неделями питаться безвкусной баландой, и каждый из них мог побожиться, что на «Восторженном» кухня разительно отличается от обычной.
Толстый коротышка крутился у печи, попеременно обращаясь к висящему под потолком чучелу попугая. Звал он его стариной Сильвером и при беседах с мертвой птицей все время мерзко хихикал да неприятно
— Мистер Джеймсон, — почтительно приветствовал старика Харрис.
Тот лишь вскинул руку к потолку и со значением мотнул кистью, не отрывая взгляда от бурлящего котла, в котором, судя по виду, готовилось какое-то жуткое варево злобного колдуна. Но зато как оно пахло!
— Завтрак, сэр? — утробным басом поинтересовался кок и вскинул глаза к потолку. — Старый Сильвер, не напомнишь, завтракал ли сегодня наш капитан?
Он покачал головой, слушая «ответ» попугая.
— Да-да, наш капитан спит словно младенец. Смелый, надо сказать, человек, да? Он ведь не боится морских теней, что зацепились за его корму, да? Конечно, Сильвер!
— Чем будете нас радовать в обед, мистер Джеймсон? — проигнорировал его намеки Эрик.
— Все как обычно, капитан-сэр. Все будет очень… — морщинистое лицо кока задумчиво осунулось, а затем моряк радостно просиял, найдя нужное слово, — …сытно, да! Верно, Сильвер?
Джеймсон склонил голову набок, слушая ответ попугая. Потом кивнул, хмыкнул и широко взмахнул рукой.
— Старина Сильвер, как ты только можешь так думать?! Клянусь языком короля Якова, наш капитан знает что делает, да! У него наверняка есть план! Да-да, Сильвер! Всамделишный план!
С полубезумным коком можно было беседовать откровенно. Когда-то Эрик так и поступал. Что бы потом ни стал рассказывать мистер Джеймсон — ему все равно никто бы не поверил. И очень зря.
Камбуз — очень значимое место на корабле. Это исповедальня и круглый стол для простых моряков. Здесь порой возникают гениальные мысли и разрабатываются зловещие операции.
— Плана нет, мистер Джеймсон. — Эрик прикрыл за собой дверь. — Что происходит в команде? — в лоб спросил он старика.
Кок даже не улыбнулся, лишь посмотрел в потолок, на своего облезлого попугая:
— Господи, Сильвер, ты же в приличном обществе! Не смей так выражаться, а то я сварю тебя нашему мудрому капитану на завтрак!
Эрик промолчал, ожидая продолжения «спектакля».
— Что значит «пока еще капитану»? — разгневался кок неслышимой тираде собеседника. — Да как у тебя язык поворачивается говорить такие вещи? Наши храбрые моряки никогда не пойдут на подобную низость, глупый ты Сильвер!
В следующий миг Джеймсон даже забыл про свой суп. Он прижал обе руки к груди, уставился на чучело и возмущенно прошептал:
— Как? Неужели только я об этом не слышал? И мерзкий лягушатник с ними?!
Харрис прислонился к двери и прикрыл глаза. Де Гран?..
— Сильвер, Сильвер, жаль, что мы не можем летать! — сокрушенно покачал головой кок. — Я бы с великой радостью сейчас отправлялся куда-нибудь в тихие и безопасные джунгли, в лихорадку и объятия черных людоедов, а не торчал на столь мерзком и нехорошем корабле. Может быть, ты спасешься,
Джеймсон с ожиданием смотрел на попугая, и Эрик на минуту даже поверил, что чучело взлетит, но потом кок сам разорвал пелену ожидания. Моряк хитро улыбнулся мертвой птице и злорадно хихикнул, а затем повернулся к капитану.
— О! Мистер Харрис! — удивился он. — Оказывается, вы все это время были здесь? А я вас и не заметил! Мы с моим другом тут немножечко… м-м… болтали, верно Сильвер?
— Я уже ухожу. Спасибо, мистер Джеймсон. — Есть неожиданно расхотелось.
— О… Уже уходите? Он уходит, мой маленький глупый Сильвер! Да-да…
Кок что-то проворчал, отвернулся от Эрика и тут же забыл про капитана, погрузившись в работу.
Харрис покинул камбуз со смешанным чувством. Значит, «мерзкий лягушатник с ними». Чертовски неприятная весть. Заговор на борту зрел, и здесь сомнений никаких не было. Но где Хайгарден да Паттерсон, а где де Гран. Ведь Эрик спас жизнь французу! Неужели Луи?..
Может быть, это он из-за Мэри? И из-за менее прекрасных женщин порой начинались кровопролитные войны. Чего уж и говорить о столь прекрасном цветке, как темноокая чаровница.
Впервые за многие дни путешествия и приключений Эрик не знал, что ему делать. Так кстати вспомнилась недавняя беседа с Мэри, где она жаловалась на горькую судьбу и необходимость «сидеть и ждать». Сейчас он понимал ее как никто другой. У него тоже нет другого выбора, кроме как «сидеть и ждать». И даже если команда не поднимет бунт, хотя после сцены на камбузе это предположение можно поставить под сомнение, то у них все равно нет ни единого шанса на победу в бою. А «Восторженный» вряд ли оторвется от наседающих корсаров. Если, конечно, люди Фенна не просчитались с водой, едой и прочими запасами. Или сам губернатор Акульего острова не решит отказаться от преследования. Ну или Кракен поднимется со дна морского и потопит суда пиратов. Ведь тоже вариант, разве нет?
Так что, при недюжинном везении «Восторженный» окажется в безопасности. Он доберется до Чертова архипелага, прокрадется сквозь десятки островов и выскочит к материку. Потом немного на север, к английским колониям, и Мэри будет спасена. Семья ее воссоединится и…
И что дальше?
Впрочем, зачем зря забивать голову? Среди моряков наверняка найдутся неглупые люди, которые охотно разъяснят ситуацию тем, кто поглупее. Шанс выжить у них есть только один — бунт. А это значит, что…
Проклятие, неужели ему нужно бежать с собственного корабля?! Посреди открытого моря?!
Поднявшись на палубу, Эрик в очередной раз обозрел горизонт. Паруса пиратов (кстати, их осталось лишь трое) неумолимо следовали за «Восторженным». На сей раз они его не на шутку зачаровали. Харрис застыл и несколько минут не сводил глаз с кораблей Фенна. Ему казалось, что так они будут плыть медленнее.
— Mon ami, — послышался сзади вкрадчивый голос.
Эрик вспыхнул от злости, но прикрыл глаза и выждал пару секунд, чтобы обуздать эмоции.
«Мерзкий лягушатник тоже с ними?» — проскрипел в ушах голос кока.