Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Черный Красавчик

Сьюэлл Анна

Шрифт:

– Советую вам прежде подумать, – встревожился мистер Блентайр. – Лиззи, конечно, прелестная лошадь, но она очень нервная. Попросили бы лучше конюха переставить седла по-прежнему.

– Напрасно вы за меня так волнуетесь! – засмеялась моя молодая хозяйка. – Я езжу верхом почти с тех самых пор, как умею ходить. Даже охотилась много раз, хотя, как вы знаете, я не одобряю этой забавы. Неужели вы думаете, что меня застанет врасплох горячая лошадь! Нет уж, садитесь на Черного Ветра, а я хочу, наконец, понять, отчего все мои знакомые джентльмены так Лиззи расхваливают.

Кузен со вздохом подсадил леди Энн на Лиззи и вспрыгнул

ко мне в седло. В это время появился лакей с запиской от леди Харриэт. Она просила леди Энн и кузена заехать в деревню. Там жил доктор Эшли, у которого она хотела проконсультироваться по поводу какой-то новой своей болезни.

Отпустив слугу, мы тронулись в путь и весьма резвым галопом прогулялись до дома доктора, стоявшего на самом краю деревни. Мистер Блентайр спешился. Он уже подал руку кузине, но та возразила:

– Пожалуй, я подожду вас в седле. Повод Черного Ветра накиньте на столб калитки. Он будет смирно стоять, пока вы не вернетесь.

– Ладно, – недоверчиво поглядел мистер Блентайр на Лиззи. – Постараюсь вернуться как можно скорее.

И он пошел к дому доктора по дороге, обсаженной зелеными елями.

– Можете не спешить! – вновь засмеялась моя молодая хозяйка. – Мы с Лиззи не убежим от вас!

Я слышал, как мистер Блентайр приблизился к дому, постучал в дверь, и его впустили. Лиззи стояла спиной ко мне на обочине грунтовой дороги. Леди Энн, опустив повод, о чем-то задумалась. Как раз в этот миг с луга по другую сторону от дороги выбежали ломовые лошади и жеребята. Их сопровождал мальчик, который время от времени громко щелкал кнутом. Жеребята были совсем невоспитанные. Один из них бросился через дорогу и налетел Лиззи на задние ноги.

Может быть, Лиззи не понравился звук кнута, которым по-прежнему щелкал мальчик. А может быть, поступок невоспитанного жеребенка. Внезапно она рванула с места галопом. От неожиданности леди Энн едва удержалась в седле, но моментально обрела равновесие. Остановить Лиззи уже было невозможно. Поднимая копытами пыль, она мчалась на бешеной скорости.

Я несколько раз громко позвал мистера Блентайра. Он хорошо разбирался в голосах лошадей и поспешил к воротам. Я уже нетерпеливо топал ногой, пытаясь самостоятельно отвязаться. Мистер Блентайр мне помог это сделать, и мы ринулись вслед за стремительно скачущей Лиззи. Погонять меня было излишне. Я беспокоился за жизнь леди Энн не меньше, чем мой наездник. Он тут же понял мое состояние. Ослабив повод, он нагнулся немного вперед. Я поскакал со скоростью просто необычайной.

Полторы мили дорога шла прямо. Затем мы свернули налево, а еще немного спустя показалась развилка. Леди Энн давно уже исчезла из виду, и мы гадали, на какую из двух дорог надо свернуть. Тут наше внимание привлекла какая-то женщина. Она стояла возле калитки и, прикрыв ладонью глаза от солнца, вглядывалась с тревогой в даль.

– Куда поворачивать? – крикнул, не останавливаясь, мистер Блентайр.

– Направо! – женщина рукой показала нам нужную дорогу.

Мы понеслись дальше. Вскоре мы их увидели, но всего на мгновение. Несколько раз они, мелькнув перед нами, пропадали за очередным поворотом, потом и вовсе исчезли. Мы опять были вынуждены скакать наугад. Оставалось лишь удивляться, почему, невзирая на бешеный темп, расстояние между мной и Лиззи не убывает. За очередным поворотом мы заметили какого-то старика, который чинил дорогу. Услыхав стук копыт, старик

замахал руками. Мы с мистером Блентайром поняли, что он хочет нас о чем-то предупредить.

– В чем дело? – спросил мой наездник.

– Скорее на пастбище, сэр! – сильнее прежнего замахал руками старик. – Они свернули туда!

Это пастбище я хорошо знал. Оно было все в кочках. Кое-где на нем попадались заросли вереска, утесник или колючий терновник. Зато на открытых пространствах с муравейниками и кротовыми норами росла замечательная трава. Пастись там было одно удовольствие, но для скачки галопом хуже места и не придумаешь.

Едва свернув на пастбище, мы вновь увидали зеленый костюм леди Энн. Лиззи неслась вперед с прежней скоростью. Шляпа у леди Энн с головы слетела, каштановые ее волосы вовсю трепал ветер. Я заметил, что молодая моя хозяйка откинулась немного назад. Мне стало все ясно. Леди Энн из последних сил натягивала поводья, надеясь призвать Лиззи к порядку. Дорога стала неровной. Лиззи немного сбавила скорость. И у нас появилась возможность ее догнать.

Пока мы неслись по хорошей дороге, я все делал сам. Теперь же мистер Блентайр стал уверенно направлять меня. Команды его были настолько точны, что я даже тут почти не замедлил темпа. Каким великолепным наездником оказался этот мистер Блентайр!

Мы явно догоняли Лиззи и леди Энн. Вот они уже совсем рядом с канавой, которую роют посреди поля два каких-то работника. На противоположной от нас стороне комья выброшенной земли. Любая нормальная лошадь тут хоть немного замедлит бег. Лиззи этого делать не стала. Ее прыжок был слишком скоропалителен и плохо рассчитан. Она задела копытами толстые комья земли и, споткнувшись, упала.

– Давай, Черный Ветер! – горестно крикнул мистер Блентайр. – Ты уж, пожалуйста, постарайся!

Он немного укоротил повод. Я как следует сгруппировался и через мгновение встал на другой стороне канавы прямо за земляной насыпью. До сих пор отношу этот прыжок к числу своих самых удачных.

Нам открылось грустное зрелище. Моя молодая хозяйка неподвижно лежала посреди вереска. Спешившись, мистер Блентайр склонился над ней.

– Энни! Энни! – позвал он ее.

Леди Энн не отвечала.

– Милая Энни! Скажите хоть что-нибудь! – крикнул в отчаянии мистер Блентайр.

Ответа не последовало и на этот раз. Тогда мистер Блентайр осторожно перевернул девушку на спину. Лицо ее было ужасно бледно, глаза закрыты. Кузен снова и снова звал ее, но по-прежнему безуспешно. Расстегнув пуговицы на рукаве ее охотничьего костюма, мистер Блентайр нащупал пульс.

– На помощь! На помощь! – внезапно поднялся он во весь рост.

Двое работников, которые рыли канаву, кинулись было ловить Лиззи, но, услыхав крики Блентайра, повернули к нам. Один из них посмотрел на Энни и с очень расстроенным видом осведомился, чем может помочь.

– Верхом ездить умеешь? – спросил мистер Блентайр.

– Вообще-то, сэр, я ездок на конях никудышный, – отвечал тот, – однако для леди Энн готов рискнуть даже своей головой. Знали бы вы, как она этой зимой моей жене помогла!

– Тогда садись на него, – кивнул в мою сторону мистер Блентайр. – Уж он-то домчит тебя в полной сохранности. Первым делом сообщи доктору. Пусть немедленно едет сюда. От него отправляйся в поместье. Расскажешь там все, что видел. Пусть пришлют экипаж вместе с горничной леди Энн. Я остаюсь пока с ней.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий