Чёрный пёс
Шрифт:
Топать пришлось долго. Я успел изучить вычурные скульптуры в фонтане, оценить лениво бродивших по поместью куриц необычной расцветки и восхититься ровно подстриженными кустами – прям листик к листику! Поднявшись на крыльцо, мы вошли в гостеприимно приоткрытые двери парадного входа и очутились в большом зале-прихожей, буквально пышущей роскошью. Художественная лепнина на стенах, украшенная позолотой, массивные портьеры с элегантными кисточками на окнах, картины с пейзажами, статуи, развешанное на стенах оружие, свисавшая с потолка огромная хрустальная люстра – все это создавало ощущение какого-то музея, но никак не жилого дома.
Пока мы оценивали открывшееся взглядам
Окинув нас цепким внимательным взглядом, Люциус бодрой походкой подошел к гостям. Остановился, краешком губ обозначил улыбку и высокопарно произнес, глядя на нас сверху вниз:
– Приветствую вас в поместье Малфоев! Беллатрикс, – кузина удостоилась легкого кивка, мне же досталась поднятая в изумлении правая бровь: – Сириус Блэк? Не ожидал когда-нибудь тебя увидеть на пороге моего дома.
Вспомнив известную поговорку – чем выше человек задирает нос, тем больше он демонстрирует окружающим его содержимое, я с трудом удержался от неуместного смешка, сунул руку за пазуху и выхватил газету. Отметив, как дернулся Малфой, я понял, что хозяин поместья, несмотря на показную аристократическую невозмутимость, сильно нервничает. Оно и понятно – десять лет старательно восстанавливать запятнанную репутацию, по крупицам набирать силу и политическое влияние, а тут вдруг темное прошлое само решило постучаться в двери. И наверняка с претензиями.
Картинно развернув «Пророк» перед Люциусом, я ткнул пальцем в колдофото и с недовольством заявил:
– Попрошу не путать! Вот это – Сириус Блэк! А меня зовут Джон Новак. У меня даже документ соответствующий имеется, - достав из кармана паспорт, я в раскрытом виде продемонстрировал его Малфою и спрятал обратно. – А чтобы не было никаких сомнений… Магией клянусь, что на этой колдографии – не я!
Удерживая газету, я взмахнул извлеченной из рукава указкой, на конце которой ярко вспыхнул огонек-основа Непреложного Обета. Для Люциуса данное действие оказалось крайне неожиданным – он даже отступил на шаг, судорожно вцепившись в свою трость. Маска на напудренном лице блондина треснула, позволив проявиться удивлению. Спрятав волшебную палочку с газетой, я взял под ручку Трикси и с улыбкой продолжил:
– Пользуясь случаем, представляю вам свою будущую супругу… э-э…
– Роза Миллер, - поняв причину моей заминки, гордо объявила девушка, демонстрируя Люциусу собственное удостоверение личности.
– Именно! Так что, если у вас, мистер Малфой, кто-нибудь спросит – не заходили к вам домой беглые преступники, думаю, теперь проблем с ответом возникнуть не должно. Не так ли?
Надо отдать аристократу должное, он быстро взял себя в руки. Смерив нас напряженным взглядом, блондин лениво поинтересовался:
– И что же привело вас в мою обитель, мистер Новак?
– Исключительно забота о вашей безопасности, мистер Малфой, - ответил я тем же скучающим тоном. – Как вы наверняка знаете,
Переложив трость из одной руки в другую, явно для того, чтобы получить возможность быстрее выхватить волшебную палочку, Малфой разочарованно протянул:
– Мистер Новак, вы не сообщили мне ничего нового. Может, вместо озвучивания общеизвестных истин, сразу скажете, чего вы хотите?
– Как я уже говорил, предупредить вас о грозящей опасности, - ответил я. – А также помочь ее избежать. Ведь если вы сейчас передадите… неким доброжелателям на хранение предметы, способные вызвать нездоровый интерес у авроров, то у слуг закона не найдется повода для вашего задержания и допроса с веритасерумом. Все просто и логично!
– Да, действительно просто, – широко улыбнулся Люциус, заметно расслабившись после моих слов. – Вот только, мистер Новак, вы упустили один маленький нюанс – у меня нет никаких предметов, как вы изволили выразиться, способных вызвать нездоровый интерес министерских работников. Я уважаю законы Магической Британии и не храню у себя в поместье ничего запрещенного или темномагического! Готов подтвердить данный факт под зельем правды!
Глядя на холеную физиономию аристократа, я испытал сильное желание хлопнуть себя по лбу. Это же надо было так опростоволоситься! А ведь просто решил немного помочь Малфою, чтобы после, на допросах тот с чистой совестью мог заявлять, что не встречался и не общался с беглецами. Но все свелось к тому, что теперь Люциус видит в нас подсадных уток авроров, которые донельзя абсурдным способом решили выманить у бывшего Пожирателя компромат на себя самого. Полный песец!
Прозвучавшие заявления блондина с крайне занятными формулировками вовсе не случайны. Зуб даю, в поместье действительно нет ничего противозаконного, зато где-нибудь совсем неподалеку - например, на территории соседнего земельного участка, наверняка есть тщательно замаскированный тайник, о котором хозяин той земли ни сном ни духом. В соседнем мире такой прием практикуется повсеместно. Я слышал массу историй, когда соседи разных мутных личностей, устраивая генеральную уборку на своем балконе, внезапно находили под грудой старой рухляди разные сюрпризы типа пистолетов, коробок с патронами или пакетиков с непонятной растительной субстанцией.
Выходит, перед законом Люциус чист. Спрашивается, нахрена я вообще выпендривался, руководствуясь канонным сюжетом, в котором блондин, едва запахло жареным, кинулся продавать свои артефакты Горбину? Почему прямо с порога не потребовал дневник Лорда, скормив Малфою все ту же басню, что и остальным Пожирателем? Побеспокоился, называется, о дальнем родственнике! Избавил от лишних проблем с дознавателями, а в награду получил неприкрытое ерничанье. Люциус наверняка не выгнал нас лишь потому, что намерен всласть поглумиться над «тупыми аврорами». А после моей недавней недо-клятвы доказать, что мы ими не являемся, будет несколько проблематично.