Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Все в порядке, — произнес он. — Мы можем пойти переодеться и прогуляться куда-нибудь еще.

Чарльз читал ее по их связи. Анна бросила на него притворно недоверчивый взгляд и откусила от сэндвича, а затем сказала:

— Хорошо. Но только если ты согласишься сделать это вместе со мной. — Она достала из кармана уже потрепанную карту и постучала пальцем по рекламе.

Чарльз посмотрел на карту и тяжело вздохнул.

— Мне следовало догадаться, что мы не выберемся отсюда, не совершив экскурсию по кладбищу в автобусе с костюмированными упырями.

Не на моей территории, — прорычал кто-то у них за спиной.

Сначала Анна думала, что обращаются не к ним. Но Чарльз наклонил голову и прикрыл глаза, его плечи слегка напряглись. Анна повернулась на своем месте, чтобы посмотреть, кто с ними заговорил.

Вдоль открытой рыночной площади рядами стояли десятки темно-зеленых фургонов, не похожие на крытые фургоны, которые часто показывали в старых фильмах-вестернах, которые любил ее отец. В этих фургонах продавали футболки, кошельки или другие небольшие товары. Наверху одного из фургонов стоял молодой, худощавый темнокожий мужчина и смотрел на Чарльза желтыми глазами.

Анна узнала Айзека Оуэнса, альфу стаи Олд Таун в Бостоне, которого видела на фотографии. У него не было привычки бегать по верхушкам зданий и магазинов, иначе о нем часто писали бы в местной газете.

— Ты привлекаешь ненужное внимание, — тихо сказал Чарльз. Айзек, будучи оборотнем, прекрасно услышал его, несмотря на расстояние в дюжину ярдов. — Ты действительно этого хочешь?

— Я вышел на рублику. Люди знают, кто я, — громко сказал оборотень, и люди начали приостанавливаться, чтобы послушать. Айзек агрессивно вздернул подбородок. — А как насчет тебя?

Чарльз пожал плечами.

— Не имеет значения вышел ты или нет. — Он наклонился вперед и понизил голос. — И твое заявление не имеет значения. Ты не рассказал о смертях на твоей территории и потерял контроль над ситуацией, из-за которой я приехал сюда. Ты не имеешь права указывать, что мне делать.

— Мы никого не убивали, — заявил Айзек и указал на Чарльза. — И тебе придется пройти через меня, чтобы забрать кого-нибудь из моей стаи.

Анна вспомнила, что Айзек был новичком в своей работе, в том, как быть волком. Как и она сама, он был студентом колледжа, когда его изменили. Обычно он мог бы стать альфой только через несколько лет, независимо от того, насколько доминирующим он был. Но стая Олд Таун потеряла своего альфу в прошлом году в результате несчастного случая на яхте, и Айзек, который был его заместителем. Его заместителем был старый волк, который, вероятно, вообще ничего не знал о том как управлять стаей.

Татуированная женщина, которая работала в киоске, медленно отступала, стараясь не привлекать к себе внимания. Неплохая стратегия для человека, оказавшегося между хищниками, хотя ей не стоило носить столько украшений — еще одна причина, по которой Анна не носит бриллианты.

— Никто не будет наказан, если законы не нарушались, — сказал Чарльз, и Айзек усмехнулся.

— Слезай с этого дурацкого фургона, пока эта бедная леди не позвонила в полицию, — раздраженно сказала Анна. — Подойди

и представься, Айзек, и посмотрим, что получится. — Она говорила громко, чтобы ее услышала толпа любопытных людей, которая окружила их. Это означало, что она говорила почти так же громко, как Айзек.

Местный альфа впервые посмотрел на нее и нахмурился. Он сделал глубокий вдох, пытаясь уловить ее запах, который было бы трудно отличить от запаха остальных людей поблизости, но от нее пахло омегой.

После довольно долгой паузы Айзек повел плечами и спрыгнул с фургона на добрых девять или десять футов. Он плавно приземлился и повернулся к хозяйке фургона, которая замерла, когда Анна упомянула ее.

— Извините, — сказал он ей. — Я не хотел напугать вас. — Он улыбнулся и протянул ей визитку. — Моя подруга управляет пабом, можете пообедать за наш счет.

Женщина взяла карточку дрожащей рукой, но успокоилась от теплой улыбки Айзека. Она опустила взгляд на визитку и приподняла брови.

— Я там ела. Хорошая рыба с жареной картошкой.

— Я тоже так думаю, — сказал он, подмигнул ей и направился к Анне и Чарльзу.

— Хороший пиар, — сказала Анна. — Хотя, учитывая твое поведение раньше, я не поставлю тебе за это пятерку.

Он изучал ее, игнорируя присутствие Чарльза.

— Ага, — сказал он, преувеличивая свой бостонский акцент. — Кто ты, черт возьми, такая?

— Я тоже рада с тобой познакомиться, — сказала Анна. — Держу пари, визитки были идеей твоего заместителя, не так ли? Чтобы компенсировать отсутствие у тебя хороших манер? — Она понизила голос и добавила в голос бостонский акцент, передразнивая его. — Ой, прости, что я разбила твою машину. Держи визитку, отобедай за мой счет. Ой, я съела твою собаку? О, прости. Выпей в пабе моего друга и забудь об этом.

Айзек неожиданно очаровательно улыбнулся, показав белые зубы.

— Поймала меня, дорогая. Но ты не ответила на мой вопрос.

Она моя, — спокойно сказал Чарльз. — У нас завтра назначена встреча с тобой и твоей стаей. В этом театральном представлении не было необходимости. — Он огляделся. Люди все еще смотрели на них, но делали вид, что заняты.

— Это Бостон, чувак. — Айзек присел на корточки, так что они оказались на одном уровне. — Наша жизнь — театр. — Он произнес второе «театр» точно так же, как Чарльз. Он не был уроженцем Бостона, поняла Анна, решив что он или из Мичигана или Пенсильвании.

Анна пристально посмотрела на него и обратилась к Чарльзу.

— Вероятно, он проходил мимо и заметил нас. Решил, что не может ждать до завтра, чтобы закатить истерику.

— А разве ты не из тех, кто нарушает всеобщее позерство? — Айзека внимательно изучал ее. Затем перевел взгляд темных глаз на Чарльза. — Вообще-то она права. — Затем его лицо и голос стали очень, очень серьезными. — Я говорил серьезно. Чтобы добраться до моих волков, тебе придется перешагнуть через мой труп.

— Если ты будешь хорошо делать свою работу, ему никогда не придется делать свою, — резко сказала Анна.

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Новый Рал 10

Северный Лис
10. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 10

Царев врач, или Когда скальпель сильнее клинка

Сапаров Александр Юрьевич
1. Царев врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.77
рейтинг книги
Царев врач, или Когда скальпель сильнее клинка

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4