Четверка сравнивает счет
Шрифт:
Так тебе и надо.
— Прекрасно, — произнесла я, вытаскивая пистолет из сумки. — Тогда не рассчитывай на мою помощь. — Я огляделась вокруг: — Так куда его положить?
Морелли закатил глаза и сунул пистолет в ящик буфета.
— У тебя ведь только один?
— Я тебе кто, Хопалонг Кэссиди? [32]
В первую очередь мы с Морелли заметили, что нигде не было машины Кунца. Во-вторых,
32
Персонаж популярных телефильмов (1949-51); благородный герой, гроза злодеев на Диком Западе — Прим. пер.
Мы стояли с прижатыми к стеклу носами, когда подъехал «линкольн таун».
— Что происходит? — поинтересовался Лео.
— Я ищу Эдди, — призналась я. — Вы его видели?
К нам присоединилась Бетти:
— Что-то не так?
— Они ищут Эдди, — пояснил Лео. — Когда мы видели его последний раз? Вчера?
— Прошлым вечером, — сказала Бетти. — Он выходил в начале девятого. Я помню, потому что поливала цветы.
— Утром его машина была здесь?
— Сейчас, когда вы упомянули об этом, я припоминаю, что не видела ее, — ответила Бетти.
— Субботняя ночь, — добавил Лео. — Вы же знаете, как это бывает с молодежью.
Мы с Морелли переглянулись.
— Может быть, — пробурчал Морелли.
Я дала им свою карточку с телефонным и пейджерным номерами.
— Так, на всякий случай, — добавила я.
— Конечно, — подтвердил Лео, — но не беспокойтесь. Он просто загулял.
Они исчезли в прохладном неосвещенном доме и захлопнули за собой дверь. Приглашения на торт на этот раз не последовало.
Мы с Морелли вернулись в пикап.
— Итак? — произнесла я.
— Такое ощущение, что записка носила личный характер и послала ее не Максин. Это бы объяснило тот факт, что записка не зашифрована.
— Ты, в самом деле, этому веришь?
Морелли пожал плечами:
— Возможно.
Я внимательно посмотрела в переднее окно.
— Они за нами наблюдают. Мне видно, как они стоят в нескольких шагах от окна.
Морелли завел мотор.
— У тебя есть какие-нибудь планы?
— Думаю, я могла бы навестить миссис Новики.
— Какое совпадение. Я проснулся поутру с мыслью, что хорошо бы провести денек на побережье.
Температура была около восьмидесяти. Небо цвета оконной замазки. А влажность столь высокая, что я ощущала воздух, ложащийся мне на лицо. Хорошо бы провести где-нибудь денек… где угодно, только не в Джерси.
— Ты же не собираешься гонять песни Бадди Холли [33] всю дорогу в Пойнт Плезант?
— А чем тебе не нравится Бадди Холи?
Я состроила гримасу. Наверно, ему и «Три бездельника» тоже нравились.
33
Бадди
Когда мы приехали в Пойнт Плезант, начался дождь. Прекрасный ливень, который разогнал всех с пляжа. Такой дождище любят фермеры. Разве что в Пойнт Плезант не было ни одного фермера — только поникшие отдыхающие.
Я показала Морелли дорогу к дому Новики. Какое-то время мы сидели, ничего не предпринимая, а только наблюдая. На подъездной дорожке не было машин. Свет не горел. И никакого признака жизни.
— Все, как в доме Кунца, — заметила я.
— Ага, — согласился Морелли. — Давай-ка пойдем, взглянем.
Мы побежали к крыльцу под защиту козырька и позвонили в дверь. Никто из нас не ждал, что нам откроют. Так и случилось, тогда мы заглянули в окна.
— Мы пропустили вечеринку, — заключил Морелли.
В передней комнате царил беспорядок. Лампы разбиты, столы перевернуты, диванные подушки разбросаны. Это не дело рук Джойс. Тут был другой беспорядок.
Я дернула дверь, но она была закрыта. Мы обежали дом и столпились на маленьком крылечке. И тут нам не повезло с дверью.
— Проклятье, — выругалась я. — Спорим, что все ключи внутри. Может, даже тела.
— Есть только один способ проверить, — и Морелли врезал по дверному окну рукояткой пистолета.
Я отпрыгнула назад:
— Черт! Не верю, что ты это сделал. Ты не смотрел судебное разбирательство «О Джей» Симпсона? Копы не могут так запросто устраивать облавы.
Морелли просунул руку в дыру.
— Это был несчастный случай. И сегодня я не коп. У меня выходной.
— Тебе следует поработать с Лулой. Из вас вышла бы великолепная парочка.
Глава 11
Морелли открыл дверь, и мы вошли, осторожно обходя разбитое стекло. Он заглянул под раковину, нашел пару резиновых перчаток, надел их и стер свои отпечатки пальцев с ручки двери.
— Тебе-то не нужно беспокоиться насчет отпечатков, — сказал он. — Ты же здесь была совершенно законным образом два дня назад.
Мы быстренько прошлись по квартире, чтобы убедиться, что нигде нет тел, живых или мертвых. Потом методично осмотрели комнаты. Шкафы, комоды, закоулки, мусорные мешки.
Вся одежда отсутствовала, и насколько я могла судить, не было также и выигранных ими призов. Женщины очень спешили. Кровати были не заправлены. В холодильнике остались продукты. В гостиной как будто боролись, и никто не позаботился потом убрать беспорядок. Мы не нашли ничего, что могло бы подсказать новый адрес. Никаких признаков наркотиков. Никаких пуль, застрявших в деревяшках. Никаких кровавых пятен.
По моему личному заключению, домашние хозяйки они были никакие, и собирались, наверно, довести себя до заворота кишок. Поскольку потребляли в пищу кучу копченой колбасы, белого хлеба, курили сигареты пачками, пили в большом количестве пиво и мусор за собой не убирали.