Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.
Шрифт:
— Гм… — сказала малютка. — Вы кто?
— Я?.. Скотти.
— О-о… Скотти? А я — Ие. И я… у-ух… какая я пьяная!
Ее реплика меня позабавила. Вот это куколка! Но нельзя же иметь все сразу! Я взял приготовленный напиток и, сказав: «Еще увидимся, Ие!», ушел.
Она крикнула мне вслед:
— Хорошо! Но не забудь о своем обещании!
Эрлайн поблагодарила меня за мартини и, сделав большой глоток, встряхнула своими кудряшками.
— Ух!.. Порядок! — Она посмотрела на меня своими огромными глазами
— Угу.
— Я имею в виду яхту и все прочее…
— Конечно! Яхта должна быть у каждого человека.
Она слегка нахмурилась, отхлебнула мартини и медленно, словно с трудом справляясь с мыслями, сказала:
— Это уже что-то философское, не так ли?
Я усмехнулся.
— Не совсем.
— Ну и черт с ним! — сказала она. — А почему мы не танцуем?
— В самом дело, почему?
Мы отправились танцевать. Но это скорее можно было назвать не танцем, а чем-то вроде предметной лекции по анатомии в четырехтактном ритме. В общем, голова у меня кружилась не только от бурбона.
Наконец я остановился, тяжело дыша.
— Уфф!.. Мне надо передохнуть.
— Но мы же еще не закончили танец!
— Вы, может быть, и нет, но я уже выдохся.
— Ну, Скотти… Еще немножко, совсем немножко!
— Нет, не могу. И не проси. — Я сказал это твердо и решительно, конечно, если вообще можно говорить решительно, когда жадно ловишь ртом воздух, словно рыба, выброшенная на песок. — Мне обязательно нужно выпить.
Мы допили, что у нас оставалось, а потом Эрлайн сказала:
— Ты хороший парень, Скотти. И необычный какой-то. Но я хочу танцевать. Я с ума схожу по танцам.
— Чувствую.
— Так что я пойду и поищу себе кого-нибудь другого. Родственную душу… Да вот, кстати, и Зимми!
— Зимми? Что это за Зимми такой?
— Салют, Скотти! Еще увидимся как-нибудь. Я пошла танцевать с Зимми.
И она убежала.
Может быть, это и к лучшему. Я осмотрелся и отправился на нос судна, предварительно подкрепившись очередной порцией бурбона.
Никаких признаков клиента. Я закурил и стал смотреть в сторону городка аттракционов. Медленно вращалось колесо обозрения. Время от времени оно останавливалось, чтобы посадить очередную парочку желающих.
Затем в каюте подо мной зажегся свет, и я второй или третий раз за этот вечер увидел в воде светлое пятно.
Похоже, что кто-то плавает там, у борта яхты. Я потряс головой. Может быть галлюцинации, которые бывают у альбиносов, страдающих от недостатка пигмента в радужной оболочке? Я напряг зрение. Нет, это не галлюцинация. Это просто хорошенькая и молоденькая девушка плещется там, в воде. Неожиданно я почувствовал себя опечаленным тем обстоятельством, что Эрлайн бросила меня. Может быть, самое приятное знакомство я завяжу не с девушкой на яхте, а с той, что плавает здесь вместе с рыбами?
В
Глава 2
Да, да, можете мне поверить! Все было именно так. Возможно, я и не очень-то разбираюсь в галлюцинациях, но что касается женщин, то тут меня трудно провести.
Девушка подплыла к самому борту и легла на спину. Потом подняла руку и помахала мне.
Я помахал в ответ и услышал ее удивительно приятный голос:
— Помогите мне, пожалуйста.
— С радостью, — быстро ответил я. — Сейчас я спущусь. Только без паники!
— Нет, нет! — испуганно вскрикнула она. — Оставайтесь на месте! Ведь я хочу подняться обратно на борт!
— На борт?! Сюда? Ко мне?
— Ну, конечно. Кто-то убрал мой веревочный трап… Впрочем, это не важно. Я объясню, когда поднимусь. Только не говорите никому, что я здесь.
— Можете не беспокоиться!
— Иначе я сгорю от стыда. Кстати, может быть, вы принесете мой бикини? Наверное, лучше всего начать с этого.
— Бикини?
— Ну да! Красный в белую полоску. Он лежит за большим ящиком на корме. Позади всей этой массы танцующих.
— Ладно, найду. Только вы никуда не уплывайте. И не вздумайте просить кого-нибудь еще принести вам бикини.
До меня донесся ее смех. В следующий момент я уже мчался на корму.
Найти бикини не составляло никакого труда. Я зажал его в кулаке и поспешил обратно.
И как раз теперь, когда любая самая ничтожная задержка была для меня более, чем некстати, она и возникла.
Черноволосая красавица в белом платье. Она сошла с площадки для танцев и направилась на нос яхты по темному проходу, по которому я только что так поспешно промчался. Пройдя футов двадцать, она остановилась. Ее белое платье отчетливо виднелось в темноте.
Скорее всего, это не было совпадением, и она поджидала именно меня. В любой другой момент я пришел бы в восторг от такого подарка судьбы, но сейчас почувствовал лишь легкую досаду.
Когда я прошел мимо танцевальной площадки и, свернув в проход, оказался вне поля зрения танцующих, за моей спиной раздался мужской голос:
— Послушай, приятель!
Я не думал, что он имеет в виду меня и поэтому продолжал идти. Тогда он окликнул меня более резко:
— Эй, Скотт!
Я остановился и обернулся. Прямо на меня шел высокий худощавый человек с хищной ястребиной физиономией. Раньше я его никогда не видел, но ему, тем не менее, было известно мое имя, и произнес он его отнюдь не дружелюбным топом.
— Вы Шелл Скотт, Не так ли? — сказал он, подходя ко мне.
— Предположим.
— Какого черта тебе нужно здесь, на яхте?