Число зверя
Шрифт:
– Квартира пуста?
Клаудия вернула пистолет в кобуру под курткой.
– К сожалению, мы прибыли слишком поздно. Тот, кто устроил здесь беспорядок, давно скрылся. К тому же я чуть не застрелила вас.
– Извините, – пробормотал он. – Но я беспокоился о вас. Во мне проснулся благородный рыцарь.
– Ого. Если вы рыцарь, то кто тогда я?
– Есть только одна роль: благородная дочь владельца замка, которая с нетерпением ожидает своего спасителя.
Она усмехнулась.
– Я готова поверить, что вы опоздали на несколько
41
Рим, Виа Остиенсис
Дождь барабанил по крыше темно-зеленой «альфа-ромео», которую Альдо Росси на слишком высокой скорости вел по мокрой дороге. К счастью, Виа Остиенсис была широкой и многополосной, да и час пик уже миновал. Сирена и полицейская «мигалка», которую Клаудия прилепила на крышу, позволяли им спокойно проехать, невзирая на поток транспорта, но у Пауля все равно сосало под ложечкой. Или это просто переваривался обильный ужин?
Альдо Росси забрал Пауля и Клаудию из квартиры Антонии Мерино, где теперь работали криминалисты. В документах, обнаруженных в квартире, они нашли относительно хорошую фотографию покойной. Согласно бумагам, Антония Мерино была вдовой и воспитывала дочь Катерину.
Звонок в школу позволил им выяснить, что Катерина в этот день отсутствовала без уважительных причин. Ее бабушка и дедушка, которые, согласно сведениям классной руководительницы, синьоры Петаччи, часто присматривали за девочкой, не подходили к телефону. Поэтому Клаудия, Альдо и Пауль мчались к ним на огромной скорости.
– Если вы подозреваете, что родители Антонии Мерино в опасности, следовало послать туда патрульную машину, Клаудия, – сказал Пауль.
– Сначала нужно выяснить, что случилось. Люди в форме вызывают слишком большую шумиху, и убийцы могут запаниковать. Когда доберемся до Виа Колосси, мы выключим сирену и уберем «мигалку» с крыши. Тогда наша «альфа» будет такой же машиной, как и все остальные.
– Или кучей железного лома, – вставил Пауль. – Но чего конкретно вы опасаетесь? Бабушка и дедушка Катерины не подходят к телефону – и что с того? Может, они просто поехали за покупками в центр или в супермаркет.
– А может, и нет, – возразила Клаудия. – Антония Мерино мертва, но никто не сообщал о ней как о пропавшей без вести. Ее дочь не появлялась в школе. Родители не подходят к телефону. Учитывая обстоятельства, нужно быть готовыми к наихудшему!
– У Клаудии на такие дела шестое чувство, – проворчал Альдо, лихо обгоняя автоцистерну. – У нас ее называют дамочкой с чутьем.
– Серьезно? Впервые слышу. – Клаудия выглянула в окно. – Скоро мы что-нибудь узнаем. Там впереди церковь – базилика Сан-Паоло. Нужно выключить музыку и иллюминацию, Альдо.
– Да я и так понял.
Клаудия опустила окно и убрала синюю мигалку с крыши; Альдо в это же время выключил сирену.
Хотя отношения между ними, похоже, были натянутыми, они представляли собой слаженную команду, и Пауль завидовал
«Альфа-ромео» проскочила мимо большого здания Сан-Паоло-фуори-ле-Мура – церкви, реконструированной после пожара, случившегося в девятнадцатом столетии. Альдо в последнюю секунду ударил по тормозам, чтобы свернуть за базиликой направо. Еще чуть-чуть, и задняя часть их машины врезалась бы в рефрижератор.
– Повезло, – со вздохом произнес Пауль.
– Нет, – возразил Альдо. – Получилось. Я участвую во всех тренировках городской полиции. И в тех, которые устраивают карабинеры.
Виа Колосси оказалась маленькой улочкой, расположенной недалеко от базилики и Виа Остиенсис. Поскольку прямого сообщения с Виа Остиенсис она не имела, поток транспорта не надоедал жителям района. Обилие газонов и деревьев усиливало и без того благоприятное впечатление от квартала. Тем не менее в конце улицы, лежавшей за Виа Остиенсис, размещалось несколько фабричных цехов.
Клаудия смотрела на номера домов.
– Поезжай направо, Альдо, дом Филиппо Мерино уже недалеко.
Пауль почувствовал раздражение оттого, что Антония оставила себе фамилию отца – Мерино, хотя и побывала в браке. Он тут же напомнил себе о существующем в Италии праве на имя, согласно которому оба супруга могли не менять фамилию при вступлении в брак. Мужа Антонии звали Джулио Серрати, и фамилию эту носила также их общая дочь Катерина.
Альдо заехал правыми колесами «альфа-ромео» на газон у обочины и заглушил мотор, после чего обернулся к Паулю.
– Вам лучше подождать нас в машине, пока мы не выясним, что к чему.
– Бесполезно, Альдо, – немного преувеличенно вздохнула Клаудия. – Наш новый сотрудник прислушивается только к Господу и своему генералу, но не к римской полиции.
– Тогда пусть пеняет на себя, – ответил Альдо.
Они вышли из машины и направились к зданию, в котором жили родители Антонии Мерино. Это был двухэтажный дом с плоской крышей, рассчитанный на две семьи. Филиппо Мерино и его жена Риккарда Гуццони проживали в правой части здания. Ничто не указывало на наличие опасности – как и на то, что родители Антонии Мерино дома.
– Как поступим дальше? – спросил Альдо, когда они подошли к входной двери.
– Просто позвоним, – решила Клаудия.
Альдо нажал на кнопку звонка, после чего в доме прозвучала короткая мелодия. Но двери никто не открыл.
– Что дальше? – спросил Альдо.
– Жми. Не отрывай пальца от звонка!
– Дает о себе знать шестое чувство?
– Нет, настойчивость.
Альдо бил в набат в течение двух или трех минут. Внезапно они услышали, как хлопнула дверь, и по ту сторону матового стекла зашевелилась смутная тень. Рука Альдо оторвалась от кнопки звонка и полезла под куртку. К кобуре, догадался Пауль.