Число зверя
Шрифт:
Дити сказала Ае вывести на экран температуры в этих семидесяти шести мирах. Теперь кривая уже не была сплошной, а напоминала нитку бус. Я сказал:
– Хильда, любовь моя, спорю на десять растираний спины, что почти половина тех пробелов придутся на этот разрыв, – и я показал на разрыв около максимума кривой температур.
Хильда заколебалась.
– Почему, Джейкоб?
– Моя дорогая, цифры мало что для меня значат, если они не представлены в геометрической форме. А кривые для меня – как жирный шрифт.
– Не давай себя облапошить, тетя капитан! Папа, это я спорю с тобой на то же самое, ставлю два
Растирание спины, когда его делает Дити, – истинное наслаждение: у нее сильные руки, и она знает, как это делается. Но я ответил:
– Дамы, я должен идти заниматься обедом. Дити, когда будем проводить визуальную проверку, давай посмотрим еще на Антарктику и Гренландию.
– Два очка вперед, папа?
Я сделал вид, что не слышал.
К концу того дня у нас осталось шесть миров – все теплые, не знающие запретов на наготу, с высокоразвитой техникой, достаточно низкой плотностью населения, где не шла война или открытые приготовления к ней и где преобладающим языком в Северной Америке был тот или иной вариант английского. Пора было выбрать какой-нибудь из них путем полевого обследования.
Мы много говорили о том, как должен проходить первый контакт. Хильда подвела итог нашим спорам, сказав:
– Один способ такой – приземлиться на газоне перед Белым Домом и сказать: «Проведите меня к вашему правителю». Другой – действовать исподтишка, как Черные Шляпы. Дайте мне знать, когда договоритесь.
Она прошла за переборку и задраила за собой люк.
Час спустя я постучал в переборку, и она вернулась.
– Капитан, – официально доложил я, – мы достигли договоренности. Все мы побаиваемся открытого варианта: власти могут конфисковать нашу машину, а мы можем оказаться в тюрьме.
– Да, – согласилась она. – Два раза так чуть не случилось.
– Вот именно. Слово «исподтишка» не слишком хорошо звучит…
– Поэтому я его и употребила.
Я упрямо продолжал:
– Но сам по себе скрытый образ действий не аморален. Никто не станет осуждать мышь за то, что она не старается бросаться в глаза на кошачьей выставке. Мы всего лишь собираем информацию. Мной можно пожертвовать, поэтому я пойду на разведку.
– Погоди. Это решено единогласно? Дити? Зебби?
– Нет, – ответила моя дочь. – Я не голосовала. Нам с тобой нельзя рисковать – мы беременны.
– Знаю! Джейкоб, я просила договориться о способе. Я не вызывала добровольцев. Я уже выбрала разведчика, которого считаю самым подходящим.
Я сказал:
– Моя дорогая, надеюсь, ты выбрала меня.
– Нет, Джейкоб.
– Значит, меня, – сказал Зебби.
– Нет, Зебби. Это не драка, а разнюхивание. Я займусь этим сама.
– Хильда, если пойдешь ты, пойду и я, – перебил я. – И это окончательно.
– Любимый, – мягко сказала наш капитан, – надеюсь, ты не будешь на этом настаивать. А если будешь, мы выберем другого капитана. Я предлагаю тебя.
– Дорогая, я просто хотел…
– …Позаботиться о моей безопасности. Тем не менее я предлагаю в капитаны тебя. Дити слишком безрассудна, Зебби слишком осторожен. Я буду выполнять любые обязанности, которые ты мне поручишь, включая пользование волшебными очками. Ты по-прежнему настаиваешь на своем ультиматуме?
– Хм… Да.
– Несмотря на то что твое упрямство могло привести к моей гибели? Я люблю тебя,
– Капитан!
– Да, Зебби?
– Ты доказала, что не станешь церемониться со своим мужем. А можешь ты не церемониться сама с собой? Посмотри мне в глаза и попробуй сказать, что больше моего понимаешь в шпионстве. Или что лучше моего способна постоять за себя в драке.
– Зебби, это не военная разведка. Это ты посмотри мне в глаза и скажи, что больше моего понимаешь в акушерстве. Как провести переливание крови и когда оно может понадобиться? Дай определение эклампсии [58] . Что ты знаешь об отхождении плаценты? У меня меньше шансов ввязаться в драку, чем у тебя… а уж если я ввяжусь, то брошусь ему на шею и разрыдаюсь. Тем не менее – докажи мне, что ты знаешь об акушерстве столько же, сколько я, и я подумаю, не предоставить ли тебе провести первый контакт. А пока подбери какой-нибудь город на Среднем Западе, достаточно большой, чтобы в нем была приличная больница и библиотека, и определи точку приземления и место встречи: пока меня не будет, командование переходит к тебе.
58.
Эклампсия – судорожный синдром, являющийся проявлением токсикоза беременности.
– Хильда, я категорически запрещаю… – перебил я.
– Первый пилот, заткнитесь! – Моя жена отвернулась. – Главный оружейник, восстановите дисциплину и порядок.
– Есть, мэм! Джейк, это про тебя.
– Но…
– Заткнитесь! Рядовые не отдают приказов командиру, а вашими возражениями я сыта по горло.
Двумя часами позже я сидел на месте Зеба, кусая ногти и потея, а Зеб сидел на моем. Меня условно помиловали – иначе мне не миновать было отправиться (или быть вытолканным насильно) за переборку и сидеть там взаперти. Я не совсем уж идиот и пообещал вести себя хорошо.
Зеб держал машину в облаках, а моя дочь в наушниках поддерживала связь с Хильдой. Громкоговоритель в кабине был подключен к ее наушникам, так что мы тоже слышали, что происходит внизу.
– Это замирание звука, – доложила Дити, – оттого, что она вошла в здание: я слышала ее шаги. Зебадия, боюсь, что если начну крутить настройку, упущу ее, когда она выйдет.
– Не трогай настройку. Подождем.
Много веков спустя мы услышали нежный голос Хильды:
– Я направляюсь в точку встречи. Мне больше нет нужды делать вид, что это слуховой аппарат – хотя все поверили. Можете без особых предосторожностей подобрать меня, мы отбываем.
Через пять минут мы совершили прыжок со смещением, и Зеб перевел машину в крейсерский полет, пока Хильда докладывала:
– Никаких проблем. Эта ненормални французски дама нашла, что америкены ошень любезни. Но их медисин… о! Детская смертность высокая, смертность при родах устрашающая. Я бы могла и раньше уйти, но мне было интересно.
– Хильда! – возмутился я. – Я ведь умирал от беспокойства!
– Джейкоб, мне надо было окончательно убедиться. А так это очень милый мир. Дальнейшие контакты не должны занять так много времени: мне удалось решить проблему денег.