Чистая кровь
Шрифт:
— Встанешь ты или нет? — придушенно взревел Стирворт.
— Прости!
Мергрис вскочил сам и, прежде чем Антей успел сообразить, что происходит, схватил его за руку и вздёрнул вверх. Ничего себя хилый аристократ! Неужели танцы так полезны для здоровья?
Оба вернулись к своим пулемётам, но работы для них более не нашлось. Гравилёты куда-то исчезли, внизу ожесточённо палили. Колонна опять осталась сама по себе. Стирворт оглянулся. Солдаты с Каролиной во главе уже бежали к машине. Она вскочила первая и, убедившись, что её мужчины живы и невредимы, обняла мимолётно и того, и другого.
Транспорты
Через несколько минут спустились в низину, где дело пошло скорее, и вот все уцелевшие машины уже оказались в тылу родной армии. Стрельба затихла. Тиргор, широко шагая, отправился докладывать о прибытии начальству, а Стирворт, получив указания от квартирьеров, принялся распределять своих солдат по палаткам и выяснять, где их будут кормить.
Мергрис всё время держался рядом и следил за происходящим вокруг с любопытством, словно хотел чему-то научиться, а не вынужден был следовать за землянином из-за браслета на запястье. Стирворт подумал, что в его словах проглядывает зерно истины: если есть поводок, то связаны им оба. Хотел бы отдохнуть от надоевшей компании, да никак. Он твой пленник, но получается, что и ты его — сиамские близнецы, да и только!
Дожёвывая паек в своей палатке, Стирворт и не заметил, как закончился короткий местный день. Вечерняя гроза обрушилась на лагерь и сразу резко потемнело. Мергрис и Каролина сидели напротив и дремали, приникнув друг к другу. Стирворт ощутил неодолимое желание хоть недолго побыть одному, и как только снаружи отгремело, вышел в густеющие сумерки. Оглянувшись на палатку, он выключил свой браслет и пошёл вдоль водоотводной канавки. За несколько дней армия успела устроиться с удобствами, впрочем, при местном климате избавление от лишней влаги было делом первостепенной важности.
За лагерем расположились на ночь летающие машины, и Стирворт подошёл, чтобы поглядеть на них вблизи. Часовые спросили у него, кто он такой, и вполне удовлетворились ответом. Стирворт подумал, что если здесь так любят воевать, полезно было бы научиться это делать, но проблемы чужой планеты волновали его не до такой степени, чтобы влезать в них целиком. Зачем здесь, так сказать, под стенами, собрались две армии, он всё равно не понимал. Ну, постреляют, попортят известное количество добра. Кому от этого будет тепло, а кому холодно?
Стирворт гулял долго. Надоело бегать и стрелять, захотелось просто со вкусом подумать о жизни, сообразить, как он ухитрился загнать себя на эту войну? Вернувшись, он обнаружил, что форма и броня разбросана по всей палатке, а эти двое спят в обнимку практически голые. Мало того, что они нарушили приказ оставаться ночью в полной боевой готовности, ибо враг коварен и не дремлет, так ещё и занимались неуставной любовью.
Да что же творится в честном мире? Как же вышло, что Керри запала на этого нахального мальчишку? Она так изменилась, что Стирворт её просто не узнавал. Где суровая красавица, вгонявшая в трепет весь мужской состав школы? Она словно сама
Белая масса волос шевельнулась, должно быть, Мергрис проснулся.
— Хорошо погулял, Антей?
— Насколько понимаю, отсутствовал я слишком долго!
— Ровно столько, сколько требовалось, — усмехнулся парень из темноты.
— Так! — сказал Стирворт. — А ну-ка оба встали и оделись! Какой был приказ? А вы что творите?
— Как скажешь, — легко согласился Мергрис, но с места не сдвинулся. — Не сердись. Это жизнь. Может в завтрашнем бою меня убьют и у меня никогда больше этого не будет.
— Что за настроение перед битвой? Прекрати.
— Ты в случае чего помяни меня. Не добрым словом, так крепким.
Проснулась и Каролина. Стирворт услышал её голос из темноты:
— Не ругайся, Антей. Мы ведь понимаем, что это ненадолго, но любовь — единственное, что имеет смысл. Выйди, пожалуйста, или отвернись. Мы оденемся.
— Только не вздумайте продолжить то, что начали, — предупредил Стирворт.
Он опять выбрался наружу. Внутри зажгли походную лампу: естественно, собрать всё это в темноте не удалось бы никому.
Утром не пришлось идти в атаку с развёрнутыми знамёнами и героически погибать на поле брани. С рассветом обе стороны начали вяло постреливать, но делали это без азарта, словно соблюдали правила игры, а не горели огнём одушевления. Стирворта же и его команду сразу после завтрака вызвали к самому высокому начальству. Штабная палатка ничем не отличалась от солдатских, и стояла так же в ряду. Только внутри вместо коек оказалось нечто вроде комфортабельного кабинета. Здесь уже ждал эполет-майор Тиргор. Компанию ему составлял маленького роста военный с тёмным от загара лицом. Тиргор представил его просто:
— Генерал Эрано.
Стирворт вытянулся, стараясь вести себя по возможности как человек служивый. Мергрис молодцевато щёлкнул каблуками, а Каролина с трудом удержалась от смеха. Стирворт видел, как сморщилось от напряжения её лицо — ей все эти игры в чины и звания были неинтересны.
Генерал поднялся на ноги. Форма сидела на нём ладно, да и вообще он был недурно скроен для своего росточка. Высокого широкоплечего Стирворта он оглядел с открытым одобрением, дружелюбный взгляд достался и Мергрису, который был всего на полголовы ниже. Перед Каролиной доблестный главнокомандующий галантно раскланялся. В его простых манерах угадывался лёгкий налёт столичного лоска.
На столе уже лежала карта, обычная пластиковая, а не электронная, и генерал жестом предложил всем троим подойти ближе.
— Вы показали себя с самой лучшей стороны: отважные и сметливые воины, к тому же выносливые и преданные. Я хочу поручить вам опасное, но очень важное задание.
Суть дела сводилась к следующему. По словам господина генерала Эрано город он мог бы взять с лёгкостью, на одной атаке, но беда заключалась в том, что противник обзавёлся заложниками. Группа туристов, совершавших прогулку по морю, была захвачена врагом вместе с судном и теперь содержалась в плену. В случае атаки, «банда в фиолетовых повязках» как иногда называл врага генерал, обещала заложников немедленно умертвить.