Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чисто по-русски
Шрифт:

Но это же слово в названии оперетты, например, произносится по-другому: «Девичий переполох». Почему? Скорее, по традиции. Кроме того, в поэтической речи вы можете порой встретить ударение на «и» – «девичий» (у А. Блока, например – «твой манящий девичий наряд»). В поэзии, впрочем, еще и не такое бывает, там во главу угла ставятся ритм, метр и прочее, а ударение часто смещается.

Это не единственное объяснение ударения на «и» в слове «девичий». Всё дело в том, что такая форма слова – устаревающая. Когда-то оно произносилось именно так, а в поэзии старые нормы сохраняются куда как

дольше. Так что, если вы вдруг решите произнести «девичий» – знайте, вы следуете старой норме.

Сейчас мы говорим «девичий», и это считается современной нормой.

Деепричастные обороты

Чтение рекламных текстов на плакатах в метро или на улице – дело, безусловно, занимательное, особенно для того, кто помнит некоторые правила русской грамматики. Многое из увиденного заставляет задуматься. Например, это: «Оказавшись на вершине, самое главное – удержаться на ней». Вроде верно. С другой стороны, с деепричастными оборотами действует закон: если производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, то деепричастный оборот использовать нельзя!

Вы же наверняка помните пародийную фразу из юмористического рассказа А. Чехова: «Подъезжая к сией станции… у меня слетела шляпа». Речь здесь идет о действиях двух предметов (в грамматическом смысле): обо мне (я подъезжал к станции) и о шляпе (она слетела). Попробуйте переставить деепричастный оборот (он обычно свободно может располагаться во фразе) и получите: «Шляпа, подъезжая к сией станции, у меня слетела». То есть к станции подъезжала… шляпа!

«Прощаясь с друзьями, один из них сказал мне…», «возвращаясь домой, меня застиг дождь» – та же ошибка. А вот другая ситуация: «Подходя к лесу, мне стало холодно». Вроде бы речь идет об одном и том же человеке: он подходит к лесу, и ему стало холодно. Но здесь нет грамматического подлежащего, которому можно приписать действие. В безличных предложениях деепричастные обороты использовать нельзя!

Так как же с нашим рекламным текстом: «Оказавшись на вершине, самое главное – удержаться на ней»? Можно так написать или нет? Представьте, можно, для этого случая припасено специальное правило. Если в безличном предложении есть инфинитив (в нашем случае – «удержаться»), то можно. Но ни при каких других условиях!

Дезавуировать

Чаще всего мы встречаем это слово в новостях – нам могут сообщить, например, что МИД дезавуировал свое заявление.

Это слово используют довольно приблизительно, в таких значениях, как «опроверг» и «отказался от своих прежних слов». Однако это всего лишь наблюдение, есть куда более объективный источник – Толковый словарь иноязычных слов Л. Крысина.

Там, правда, нет самого глагола «дезавуировать», но есть существительное, которое от него образовано. Существительное, которое даже выговорить трудно: «дезавуирование». Между тем, это термин. Это заявление о своем несогласии с действиями своего же доверенного лица или заявление о том, что данное лицо вообще не уполномочено действовать от имени заявляющего.

И это еще не

всё. Есть термин международного права: «дезавуирование» – заявление правительства о том, что дипломатический представитель или иное лицо государства действовало без соответствующего поручения.

Слово по своему происхождению французское: desavouer. Как ни странно, французский глагол ближе к слову «дезавуировать», которое отчаянно пытается внедриться в русский язык. Значения такие: «отрекаться, отказываться, не признавать, выражать несогласие». То есть «МИД дезавуировал свое заявление» как раз и означает, что МИД от своего заявления отказался.

Другое дело, зачем нужно произносить «дезавуировать» вместо «отказываться» или «не признавать»? А вот на этот вопрос ответа у меня нет.

Демонтаж

Во дворе идет шумное собрание. Дело в том, что на стене дома зияет трещина. Ее заметил один из жильцов, когда возвращался вчера с работы, а за ночь она стала еще больше! С утра приезжают комиссии, а сейчас перед жителями выступает глава района. Он пытается, перекрывая шум, объяснить, что произошло:

– Мы думаем, – кричит он, – что это из-за демонтажа соседнего дома… ну, из-за демонтажа вот этой пятиэтажки. Не знаю, как сказать: демонтажа, демонтажа…

Действительно, как? В одном тексте я увидела, например, такую фразу: «Демонтажем руководит лично мэр города». Не «демонтажом», а именно «демонтажем». Попробуем разобраться.

«Демонтаж» – французское слово, и в Толковом словаре иноязычных слов Л. Крысина оно определяется как технический термин: разборка на части машины, механизма, сооружения; снятие их с места установки. «Демонтаж» – антоним «монтажа» (это как раз сборка и установка машин, механизмов, сооружений). Обратите внимание, нам не приходит в голову сказать или написать «монтажем»!

Разные орфоэпические и орфографические словари не предлагают нам никаких вариантов ударения в падежных формах слова «монтаж». Монтаж, монтажа, монтажу, монтажом, о монтаже. Казалось бы, перенесите ту же логику на слово «демонтаж» – и дело с концом! Не тут-то было. Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы вообще предлагает нам единственный вариант: «демонтаж», «демонтажем».

Воля ваша, но мне такое ударение кажется несколько архаичным. И в этом меня поддерживает Краткий словарь трудностей русского языка Н. Еськовой: он предлагает нам вариант «демонтажа, демонтажу, демонтажом» в качестве основного. А по поводу «демонтажа, демонтажем» сообщает, что такое ударение – устаревающее.

Видимо, всё больше начинает действовать аналогия с «монтажом». Монтажа – демонтажа, монтажом – демонтажом. Но если вы где-то услышите о демонтаже, не спешите осуждать говорящего: ведь до недавних пор это было словарной нормой.

Деньги

«Не в деньгах счастье». Мы довольно часто слышим эту пословицу и помним, что произносится она именно так. Поэтому когда нам требуется сказать, что потеряли кошелек с деньгами, мы сомневаемся: так с «деньгами» кошелек или с «деньгами»? Ведь не в «деньгах» же счастье?..

Поделиться:
Популярные книги

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Ловец

Мамаева Надежда Николаевна
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Ловец

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Реванш. Трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.73
рейтинг книги
Реванш. Трилогия

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель