Что такое буддизм? Как жить по принципам Будды
Шрифт:
Мара
Есть ли какая-либо уникальная доктрина в учении Будды, о которой можно было бы достоверно сказать, что она возникла вне сферы классических общеиндийских идей? Если да, в особенности, если ее происхождение окажется где-то на западе, то можно было бы предпологать не только то, что он, возможно, лично был в Таксиле, но также, что на него оказали влияние не-индийские идеи, с которыми он мог там познакомиться.
Концепция мары (дьявола), которую можно встретить уже в Суттанипате, одной из самых ранних частей палийского канона, могла бы оказаться именно таким случаем. Каноническое описание мары как подобной обманщику персонификации зла не имеет прецедента в индийской традиции. Мара не перечисляется среди многочисленных индийских богов. Только в буддизме мы встречаемся с этой фигурой, обычно появляющейся как отрицательный противообраз пробужденного Будды. В течение всей жизни Готамы мара присутствует как своего рода тень, которая преследует Будду. Многочисленные диалоги, встречающиеся повсюду в Каноне, между Буддой и марой обычно завершаются осознанием Буддой природы мары (то есть дьявольской
игры или его собственного разума или мира), после чего Мара исчезает. Хотя Готама, как
Часто проводились параллели между христианской идеей сатаны и буддийским понятием «мара». Вероятно, в обеих традициях заимствовали эту концепцию из общего источника, который предшествовал им: а именно: зороастризма, религии, основанной Заратустрой и получившей распространение во времена Персидской империи Ахеменидов. Заратустра учил, что Ор-мазд (Бог) родил двух близнецов. В то время как один из них хотел следовать за истиной, другой – Ахриман (дьявол) – избрал путь лжи. В Зороастрийских текстах описывают Ахримана «разрушителем… проклятым разрушительным духом, полным греха и смерти, лжецом и обманщиком». (Слово мара (тага) буквально означает «убийца».) Говорится, что из-за противостояния Ахримана Ормазду человеческое существование укоренено в изначальной войне между добром и злом, светом и тьмой. В то время как подобный язык полностью чужд философии Упанишад, он поразительным образом совпадает с описанием противопоставляемых друг другу фигур Будды и Мары. Если Готама в своем учении испытал влияние подобных идей, где он мог встретиться с ними? Поскольку к тому времени зороастризм стал придворной религией персидских императоров, вероятно, что он получил представление о подобных идеях или от своих знакомых, бывавших в Таксиле, или от учителей, которых он сам там встречал.
Ничто из вышесказанного не служит достаточным основанием для того, чтобы уверенно утверждать, что Сиддхаттха Готама бывал в Таксиле. Учитывая отсутствие сохранившихся документов того времени, также нельзя исключить возможность, что отрывки из сутт, которые я процитировал, были добавлены к Канону позднее, вероятно, монахами из Гандхары, где буддизм, как мы знаем, впоследствии получил широкое распространение. Тем не менее, допустив, что эти фрагменты относятся ко времени Будды или чуть позже, и объединив их вместе, мы увидим, что они указывают на возможность того, что в течение лет своего становления Готама мог путешествовать в Таксилу и даже учиться там.
Несколько лет обучения в Таксиле, возможно, предшествовали периоду военной или государственной службы в Косале, что также объяснило бы, почему Готама, как кажется, отсутствовал на своей родине (Сакия) в течение третьего десятка лет своей жизни. Как вытекает из канонических текстов, его первый ребенок родился, когда ему было около двадцати восьми лет, что очень поздно по нормам того общества, когда знатные мужчины женились еще в подростковом возрасте. Если моя гипотеза верна, то уход Готамы из дома в двадцать девять лет (один из немногих фактов, для которого существует авторитетное свидетельство канона: П 16, п 151, р. 268) открывается в новом свете. Знакомство Готамы с культурой Персидской империи в Таксиле, возможно, послужило решающим поводом сформулировать проблемы человеческой жизни и общества в более универсальных терминах, чем те, которые он мог знать только у себя на родине. Его возвращение в царство Сакия, возможно, было связано с обязанностью исполнения семейного долга – рождением преемника. Поскольку вскоре после того, как его сын родился, он снова покинул дом, хотя, на этот раз отправившись на юго-восток, а не северо-запад, чтобы исследовать духовные традиции браминов и других не-ортодоксальных индийских учителей центральных областей долины Ганга. Таким образом, возможно, что его пробуждение не вневременное мистическое и внезапное проникновение в суть вещей, но результат, по крайней мере, пятнадцати лет путешествий, размышлений, споров, медитаций, обучения и аскетизма.
Приложение III. Запуск колеса Дхаммы
В этом приложении я привожу свой перевод первой проповеди Будды, для которой глава двенадцатая, «Принять страдания», служит современным комментарием.
Вот что я слышал. Он пребывал в Варанаси в Оленьем парке у Исипатаны. Он обратился к пяти монахам:
«Ушедший вперед не возвращается на два тупиковых пути. На какие же? На путь страсти, которая груба, нецивилизованна и бессмысленна. И умервщления, которое болезненно, нецивилизованно и бессмысленно.
В пробуждении я встал на срединнй путь, который не ведет к тупикам. Это – путь, который порождает проникновение и понимание. Он ведет к спокойствию, проникновению, пробуждению и освобождению. У него есть восемь ответвлений: правильные воззрение, мысль, речь, действия, образ жизни, усердие, памятование и сосредоточение.
Вот – страдание: рождение болезненно, старение болезненно, болезнь болезненна, смерть болезненна, встреча с нелюбимым болезненна, расставание с любимым болезненно, неполучение того, что хочешь, болезненно. Это психо-физическое состояние болезненно.
Вот – жажда: жажда возрождается, она погрязает в привязанности и жадности, ненасытно влечет то к тому, то к этому: жажда услад, жажда существования, жажда несуществования.
Вот – прекращение: бесследное исчезновение и прекращение этой жажды, избавление и отказ от нее, свобода и независимость от нее.
Вот – путь: путь с восемью ответвлениями: правильные воззрение, мысль, речь, действие, образ жизни, усердие, памятование и сосредоточение.
«Таково страдание. Оно может быть полностью познано. Оно было полностью познано».
«Такова жажда. Ее можно искоренить. Она была искоренена».
«Таково прекращение. Оно может быть осуществлено. Оно было осуществлено».
«Таков путь. Его можно пройти. Он был пройден».
Таким образом, пришло ко мне озарение о вещах ранее неизвестных.
Пока мое познание и видение двенадцати аспектов этих Четырех Благородных Истин не полностью прояснились, я не утверждал, что обрел несравненное пробуждение в этом мире людей и духов, богов и демонов, отшельников и священников. Только тогда, когда
«Свобода моего разума непоколебима. Не будет больше повторного существования».
Вот что он сказал. Вдохновенные, пятеро возрадовались его словами. Когда он говорил, беспристрастный, безупречный глаз Дхаммы открылся у Конданни: «Все, что началось, может остановиться».
Согласно традиции, Сиддхаттха Готама произнес свою первую проповедь, Запуск колеса Дхаммы, в Исипатане (Сарнатх) около Баранаси (Варанаси) для пяти своих бывших товарищей по аскетической жизни, спустя несколько недель после своего пробуждения в Урувеле (Бодхгайя). Приблизительно семнадцать версий этой проповеди существуют на пали, санскрите, китайском и тибетском языках. Мой перевод первой проповеди основан на тексте из Большего Раздела (Mahavagga) монашеских текстов (Винаи) палийского канона (Му. I, 9-10, рр. 15–17; с/. 5. V, 420-4, рр. 1844-5).
Я переводил Запуск колеса Дхаммы в соответствии с принципами, изложенными в этой книге. Пытаясь показать, чем выделяется учение Будды, я удалил из текста все пассажи, которые подразумевают распространенные в Древней Индии представления о перерождении. Самые заметные пропуски – классические названия этих четырех истин: то есть «благородная истина о страдания», «благородная истина о происхождении страдания», «благородная истина о прекращении страдания» и «благородная истина о пути, который приводит к прекращению страдания». Вместо этого я представляю каждую истину с точки зрения того, что наиболее ей соответствует: (1) страдание, (2) жажда, (3) прекращение и (4) путь. Ближе к концу текста Будда заключает: «Свобода моего разума непоколебима. Это – последнее рождение. Не будет больше повторного существования». В своем переводе я исключил фразу «Это – последнее рождение».Приложение IV. Карта: Индия времен Будды
Представленная ниже карта отображает территорию севера Индии площадью в 119350 квадратных километров, на которой в 480–400 гг. до н. э. жил и проповедовал Будда. Эта территория, сегодня разделенная между двумя индийскими штатами, Бихаром и Уттар-Прадешем, равна по площади американскому штату Пенсильвания (119283 квадратных километра) и немного уступает по площади Англии – не Великобритании – (133395 квадратных километра). Гималайские пики лежат в 80 милях к северу от Капилаваттху. В Каноне сообщается, что Будда иногда удалялся на запад вплоть до города Косамби и на восток до города Кампа, которые находятся вне границ этой карты. У него также была небольшая община последователей в городе Уджджани, возглавляемая монахом Махакаччаной, но нет свидетельств, что Будда бывал там лично. Несколько фигур, встречающихся в Каноне, предположительно обучались в Таккасиле на северо-западе или приходили оттуда к Будде (см. Приложение III). В сутте Нипата (ст. 977) описывается, как шестнадцать учеников брамина Бавари прошли 1600 километров, чтобы увидеть Будду, от реки Годхавари на юге Индии (современный штат Андхра-Прадеш).
{Надписи на картах, сверху вниз, слева направо, Гая карта с. 256 англ. оригинала}
Таккасила [Таксила] 1255 км Саваттхи [ Сахет-Махет] Балрампур
Капилаваттху [ Пипрахва ]
САКиЯ
Ачиравати
Кусинара [ Кушинагар]
Горакхпур
Пава [ Фазилънагар ]
Сакета [ Айодхъя ]
Косала
Гхагара
25 миль 25 километров
КАСИ
Аллахабад
Исипатана [Сарнатх]
Ганг
Баранаси [ Варанаси ]
Косамби 48 км.
Удджени [Уджджаин] 740 км Индия времен Будды Город во времена Будды Город после БуддыВозможный маршрут Северного пути
{2-я карта с.257}
Гандак
Балрампур
Аллахабад
Патна
МАЛЛА
Вадджи
Весали [ Вайшали ]
Ганг
Паталипутта [Патна]
Наланда
Кампа
160 км Магадха
Неранджара
Раджагаха [ Раджгир ]
Сома
Гайя
Урувела [ Бодхгайя ]Примечания
Сокращения, принятые для обозначения текстов палийского канона
N В: первая буква и число (например, М. 10, i. 56–63) означают номер Сутты (Беседы) и страницы в издании PTS (Общества палийских текстов) на пали; следом идут номера страниц переводов на английский язык, которые перечисляются ниже в скобках (например, р. 145). Я часто изменял существующие английские переводы, чтобы добиться терминологического и стилистического единства. Для получения дальнейшей информации по палийскому канону см. Приложение I.
A Ahguttara Nikaya (перевод. Nyanaponika/Bodhi, 1999)
Cv Culavagga (перевод. Horner, 1952)
D DTgha Nikaya (перевод. Walshe, 1995)
Dh Dhammapada (перевод. Fronsdal, 2005)
DhA Dhammapadatthakatha (перевод. Burlingame, 1921)
M Majjhima Nikaya (перевод. Nanamoli/Bodhi, 1995)
Mv Mahavagga (перевод. Horner, 1951)