Что-то кончится, что-то начнется
Шрифт:
Цири снова отбросила волосы назад, и среди пепельных прядей сверкнула широкая снежно-белая полоса у виска.
Именно тогда она и поседела.
— У меня там счеты, — прошипела она. — За Мистле. За мою Мистле. Я отомстила за нее, но за Мистле недостаточно одной смерти.
Бонарт, подумал он. Убила его, ненавидя. Ох, Цири, Цири. Ты стоишь над пропастью, доченька. За твою Мистле не хватит и тысячи смертей. Берегись ненависти, Цири, она жрет человека, как рак.
— Прислушайся к себе, — шепнул он.
— Предпочитаю прислушиваться к другим, — зловеще усмехнулась она. — Лучше окупается,
Я больше никогда ее не увижу, подумал он. Если она уедет, я больше никогда не увижу ее.
— Увидишь, — сказала она и улыбнулась, и то была улыбка чародейки, а не ведьмачки. — Увидишь, Геральт.
Она вдруг вскочила, высокая и худощавая, как мальчик, но ловкая, как танцорка. Одним прыжком очутилась в седле.
— Йа-а-а, Кэльпи!!!
Из-под копыт кобылы брызнули высеченные подковами искры.
Из-за стены выдвинулся Лютик с висящей на плече лютней, держа в руках две большие кружки пива.
— На, выпей, — сказал он, садясь рядом. — Полегчает.
— Не знаю. Йеннифэр предупредила, что если от меня будет пахнуть…
— Пожуешь петрушку. Пей, подкаблучник.
Долгую минуту сидели в молчании, медленно потягивая пиво из кружек. Наконец Лютик вздохнул.
— Цири уезжает, верно?
— Да.
— Знаю. Слушай, Геральт…
— Ничего не говори, Лютик.
— Ладно.
Снова замолчали. С кухни долетал приятный запах жареной дичины, щедро приправленной можжевельником.
— Что-то кончается, — сказал Геральт с трудом. — Что-то кончается, Лютик.
— Нет, — серьезно возразил поэт. — Что-то начинается.
IX
Послеполуденное время прошло под знаком всеобщего плача. Началось все с эликсира красоты. Эликсир, а точнее мазь, именуемая поскрипом, а на Старшей Речи — гламарией, при умелом применении удивительным образом улучшала внешность. Трисс Меригольд по просьбе гостящих в замке барышень приготовила большое количество гламарии, после чего барышни приступили к косметическим процедурам. Из-за запертых дверей комнат доносился плач Цириллы, Моны, Эитнэ и Кашки, которым запретили пользоваться гламарией — этой чести удостоилась лишь самая старшая из дриад, Моренн. Громче всех ревела Кашка.
Этажом выше рыдала Лилия, дочка Даинти Бибервельта, потому что оказалось, что гламария, как и большинство чар, совершенно не действует на хоббиток. В саду, в кустах терновника, точил слезу медиум женского пола, не знавший, что гламария вызывает насильственное протрезвление и сопутствующие ему симптомы, в том числе острую меланхолию. В западном крыле замка рыдала Анника, дочка войта Кальдемейна, которая не знала, что гламарию полагается втирать под глаза, свою долю съела и в результате получила расстройство желудка. Цири взяла свою порцию гламарии и натерла ею Кэльпи.
Поплакали также жрицы Иоля и Эурнейд, поскольку Йеннифэр наотрез отказалась надевать сшитое ими белое подвенечное платье. Не помогло и вмешательство Нэннеке. Йеннифэр ругалась, швырялась предметами и заклинаниями, повторяя, что в белом похожа на какую-то долбаную девственницу. Расстроенная Нэннеке тоже начала орать, упрекая чародейку в том, что та ведет себя хуже, чем три долбаных
Снова видели Трисс Меригольд и ведьмака Эскеля из Каэр Морхена, которые, нежно обнявшись, крадучись проскользнули в беседку в парке. На сей раз не было сомнения, что это они собственной персоной, ибо допплер Тельико пил пиво в компании Лютика, Даинти Бибервельта и дракона Виллентретенмерта.
Несмотря на упорные поиски, гнома, выдававшего себя за Шуттенбаха, найти не удалось.
X
— Йен…
Она выглядела очаровательно. Черные, волнующиеся, украшенные золотой диадемкой локоны блестящим каскадом падали на плечи и высокий воротник длинного белого парчового платья с пышными рукавами в черную полоску, стянутого в талии бесчисленным количеством вытачек и лиловых лент.
— Цветы, не забудь цветы, — сказала Трисс Меригольд, вся в темно-лазурном, вручая невесте букет белых роз. — Ох, Йен, я так рада…
— Трисс, дорогая, — неожиданно зарыдала Йеннифэр, после чего обе чародейки осторожно обнялись и поцеловали воздух возле ушей с бриллиантовыми сережками.
— Хватит нежностей, — молвила Нэннеке, разглаживая на себе складки снежно-белого жреческого одеяния. — Идем в часовню. Иоля, Эурнейд, поддерживайте ей платье, а то она свалится на лестнице.
Йеннифэр приблизилась к Геральту, рукой в белой кружевной перчатке поправила ему ворот черного, шитого серебром кафтана. Ведьмак взял ее под руку.
— Геральт, — шепнула она ему на ухо, — я все не могу поверить…
— Йен, — шепнул он в ответ. — Люблю тебя.
— Знаю.
XI
— Где, холера ясная, Хервиг?
— Понятия не имею, — сказал Лютик, протирая рукавом пряжки на модном камзоле цвета вереска. — A где Цири?
— Не знаю, — Йеннифэр сморщилась и потянула носом. — От тебя жутко несет петрушкой, Лютик. Перешел в вегетарианство?
Гости собирались, понемногу заполняя огромную часовню. Агловаль, весь в строгом черном, вел бело-салатную Шъееназ, рядом с ними семенила толпа низушков в коричневом, бежевом и охряном, явились Ярпен Зигрин и дракон Виллентретенмерт, оба искрящиеся золотом, Фрейксенет и Доррегарай в фиолетовом, королевские послы в геральдических цветах, эльфы и дриады в зеленом и знакомые Лютика во всех цветах радуги.
— Кто-нибудь видел Локи? — спросил Мышовур.
— Локи? — Эскель, подойдя, глянул на них сквозь фазаньи перья, украшающие берет. — Локи рыбачил с Хервигом. Я их видел в лодке на озере. Цири поехала туда, чтобы сказать им, что начинается.
— Давно?
— Давно.
— Чтоб их зараза взяла, рыбаков засраных, — выругался Крах ан Крайт. — Когда хороший клев, забывают обо всем на свете. Рагнар, лети за ними.
— Сейчас, — сказала Браэнн, стряхивая с глубокого декольте пушинку одуванчика. — Тут нужен кто-то, кто быстро бегает. Мона, Кашка! Raenn'ess aen laeke, va!