Что-то кончится, что-то начнется
Шрифт:
— Я же говорила, — фыркнула Нэннеке, — что на Хервига полагаться нельзя. Безответственный остолоп, как все атеисты. Кому взбрело в голову именно ему доверить роль распорядителя на церемонии?
— Он же король, — неуверенно сказал Геральт. — Хоть и бывший, но все-таки король…
— Многая лета, многая лета… — неожиданно запел один из пророков, но дрессировщица крокодилов угомонила его ударом по шее. В толпе низушков завозились, кто-то выругался, а кто-то еще схлопотал плюху. Гардения Бибервельт взвизгнула,
— Еще минута, — сквозь зубы прошипела Йеннифэр, мило улыбаясь и стискивая в руке букет, — Еще минута, и меня удар хватит. Пусть все наконец начнется. И пусть все наконец кончится.
— Не вертись, Йен, — рявкнула Трисс. — Шлейф оторвется!
— Где гном Шуттенбах? — прокричал кто-то из поэтов.
— Понятия не имеем! — откликнулись хором четыре девицы.
— Так пусть его кто-нибудь поищет, холера! — заорал Лютик. — Обещал нарвать цветов! И что? Ни Шуттенбаха, ни цветов! И на кого мы похожи?
Толпа у входа в часовню забурлила, и на середину выбежали, тонко крича, обе посланные на озеро дриады, а за ними ворвался Локи; с него капала вода и тина, из раны на лбу текла кровь.
— Локи! — крикнул Крах ан Крайт. — Что случилось?
— Мааамааа! — надрывалась Кашка.
— Que'ss aen? — Браэнн подбежала к дочерям, совершенно потрясенная, в волнении переходя на диалект брокилонских дриад. — Que'ss aen? Que suecc'ss feal, caer me?
— Перевернул лодку… — выдохнул Локи. — Возле самого берега… Страшный, ужас! Я стукнул его веслом, а он перекусил, перекусил весло!
— Кто? Что?
— Геральт! — прокричала Браэнн. — Геральт, Мона говорит, это cinerea!
— Жряк! — гаркнул ведьмак. — Эскель, лети за моим мечом!
— Моя палочка! — вторил ему Доррегарай. — Радклифф! Где моя палочка?
— Цири! — продолжал Локи, отирая кровь со лба. — Цири с ним бьется! С чудищем!
— Зараза! У Цири нет никаких шансов одолеть жряка! Эскель! Коня!
— Подождите! — Йеннифэр сорвала диадемку и шваркнула ее о паркет. — Мы вас телепортируем! Так быстрее! Доррегарай, Трисс, Радклифф! Дайте руки…
Все примолкли, а потом громко загалдели. В дверях часовни стоял король Хервиг, мокрый, но невредимый. Рядом с ним возник молоденький мальчик с непокрытой головой, в блестящий доспехах странной конструкции. А за ними вошла и Цири — грязная, растрепанная, с Гвеиром в руке. С нее капала вода, через щеку, от виска до подбородка, бежала глубокая, паскудного вида рана, сильно кровоточащая даже сквозь прижатый к лицу оторванный рукав рубашки.
— Цири!!!
— Я его убила, — невнятно сообщила ведьмачка. — Развалила башку.
Она пошатнулась. Геральт, Эскель и Лютик поддержали ее, подняли. Цири не выпустила меча.
— Снова… —
Йеннифэр громко охнула, подбежала к Цири, оттолкнув Ярре, который с одной рукой только мешал. Не обращая внимания на то, что смешанная с илом и водой кровь пачкает и портит ей платье, чародейка прижала пальцы к лицу ведьмачки и выкрикнула заклинание. Геральту показалось, что весь замок затрясся, а солнце на секунду погасло.
Йеннифэр отняла руку от лица Цири, и все ахнули от изумления — отвратительная рана стянулась в тоненькую красную царапину, обозначенную несколькими маленькими капельками крови.
Цири обвисла в держащих ее руках.
— Браво, — сказал Доррегарай. — Рука мастера.
— Преклоняюсь, Йен, — глухо произнесла Трисс, а Нэннеке расплакалась.
Йеннифэр улыбнулась, повела глазами и потеряла сознание. Геральт сумел подхватить ее раньше, чем она опустилась на землю, мягко, как шелковая лента.
XII
— Спокойно, Геральт, — сказала Нэннеке. — Без паники. Сейчас у нее все пройдет. Сильное перенапряжение, а к тому еще переживания… Она очень любит Цири, сам знаешь.
— Знаю, — Геральт поднял голову, посмотрел на юнца в блестящей броне, стоящего под дверью комнаты.
— Слушай, сынок, возвращайся в часовню. Тебе тут нечего делать. А кстати, между нами, кто ты такой?
— Я… Я Галахад, — пробормотал рыцаренок. — Могу ли я… Дозволено ли мне будет спросить, как чувствует себя та прекрасная и отважная дева?
— Которая? — усмехнулся ведьмак. — Их две, обе прекрасные, обе отважные и обе девы, из которых одна все еще дева, в смысле незамужняя, только по случайности. О которой речь?
Юнец явственно покраснел.
— О младшей… — сказал он. — Той, что без колебания бросилась, чтобы спасти Короля-Рыбака.
— Кого?
— Он имеет в виду Хервига, — вмешалась Нэннеке. — Жряк напал на лодку, с которой Хервиг с Локи ловили рыбу. Цири бросилась на жряка, а этот вьюнош, который случайно оказался поблизости, поспешил ей на помощь.
— Ты помог Цири, — ведьмак взглянул на рыцаренка внимательнее и доброжелательнее. — Как, говоришь, тебя звать? Забыл.
— Галахад. Это Авалон, замок Короля-Рыбака?
Дверь отворилась, и в проеме встала Йеннифэр, слегка бледная, поддерживаемая Трисс Меригольд.
— Йен!
— Пошли в часовню, — объявила тихим голосом чародейка. — Гости ждут.
— Йен… может, отложим…
— Я стану твоей женой, чтоб меня черти взяли! И стану ей сейчас же!
— А Цири?
— Что Цири? — ведьмачка выступила из-за спины Йеннифэр, втирая гламарию в здоровую щеку. — Все в порядке, Геральт. Пустая царапина, я ее даже не чувствую.