Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Что-то кроме магии
Шрифт:

Правая рука Северуса дернулась в попытке то ли ударить, то ли защититься.

— Подыхай, если охота, я не собираюсь пока, — огрызнулся он. — Кстати, зачем тебе аконит? Воображаешь, что можешь сам ликантропное сварить?

— Попытался бы... — уныло ответил Люпин. — Если отравлюсь, тем лучше. Но ты же слышал, что сказал аптекарь.

— Люпин, так какие именно слухи ходили в Ордене? Есть хоть какая-то зацепка?

— Не помню... нет... не мучай меня... — по его впалым вискам ползли капли пота. — Мне надо... идти.

Снейп шагнул в сторону, освобождая путь. Люпина шатало, он придерживался

за стены, но упорно шел к новой аптеке, недавно открытой в Косом переулке — чтобы и там услышать о министерском запрете. Северус не сомневался в этом.

— То, что тебе надо — в Лютном, — быстро сказал он. Худая спина замерла. — Последний дом у тупика, слева. Спросишь хромого Хью, — Люпин медленно повернулся и теперь недоверчиво смотрел на него. — Скажешь, тебя прислал Носатый.

— Ты мне помогаешь?!

— Надо найти того, кто их выдал. Если ты не до конца превратился в кисель, то и сам станешь его искать.

Люпин больше не оборачивался. Он брел к Лютному, Северус смотрел ему вслед и думал, кто мог бы оценить шутку: один предатель желает найти другого. Зачем? Попробовать оправдаться перед мертвыми?

Большие часы на фронтоне Гринготтса подсказывали, что пора отправляться на праздник. И это с таким-то настроением...

* * *

Когда он перенесся в поместье, уже начинало смеркаться. На деревьях вдоль аллей зажглись фонарики, у ярко освещенного подъезда мелькали фигуры гостей. Постояв немного, чтобы справиться с неожиданно накатившей робостью, Северус поправил мантию и решительно зашагал вперед.

Мистер и миссис Малфой стояли на верхней площадке широкой мраморной лестницы, радушно улыбаясь и приветствуя входящих.

— Северус, да тебя не узнать, — протянул Малфой в своей обычной насмешливой манере. — И впрямь господин декан!

— Положение обязывает, — от смущения ответ прозвучал резче, чем хотелось. Нарцисса чуть приподняла бровь.

— Проходи в зал, у нас еще будет время поболтать, — пригласил хозяин, лучась гостеприимством в адрес следующего гостя. Возникший у колена домовик с поклоном принял шляпу и исчез.

Гостиная встретила морем огней и гулом множества голосов. Гости стояли небольшими группами, между ними мелькали накрахмаленные парадные полотенца эльфов-лакеев, разносивших шампанское и закуски. Северус с удивлением наблюдал, как коротышки легко подпрыгивают и зависают в воздухе, наполняя бокалы гостей, ухитряясь при этом ничего не расплескать и не выронить.

Поздравить Малфоя собрался весь цвет чистокровного магического общества — разумеется, та его часть, которой удалось уцелеть и избежать тюрьмы. Розье, Нотты, Джагсоны, Гринграссы... Снейп поискал глазами миссис Мальсибер, но вместо нее наткнулся на колючие взгляды Уолдена Макнейра и Маркуса Гойла. Вообще представители старшего поколения здесь заметно преобладали.

— Как говорится, где бы еще встретились, — громко заметили над самым ухом. Оглядываться, чтобы узнать говорившего, не потребовалось: молодецкий рык Теренса Эйвери Северус хорошо запомнил еще со школьных времен. Бывший сосед по спальне весело ухмылялся, опорожняя уже явно не первый бокал шампанского. — Представь, еще ничего не началось, а я уже пропадаю со скуки! Люциус

натащил полный дом старичья, ни выпить, ни приударить! Разве что за хозяйкой приволокнуться?

— Малфой ничего не делает просто так, — Снейп взял бокал с услужливо приподнятого домовиком подноса, но не торопился пить. — Не набирайся прежде времени. Что до хозяйки, то миссис Малфой не из таких. Тебе ничего не светит, поверь.

— С каких это пор ты начал разбираться в женщинах? — хохотнул Эйвери. — Ты, книжник пересушенный!

— Да уж, не мне с тобой тягаться, дамский любимец, — невозмутимо ответил Снейп. — И как тебя еще до сих пор обманутые мужья не убили?

— Это кто тут у нас гроза обманутых мужей? — воскликнул незаметно подошедший Люциус. Он был очень оживлен и сиял весь — от белозубой улыбки до бриллиантовых пряжек на туфлях. — Если речь идет о тебе, Теренс, то я охотно верю: ты просто неотразим! Но прошу всех в столовую, наступила пора пировать!

За столом они тоже оказались соседями; Эйвери шумно обрадовался этому факту, Снейп лишь стиснул зубы: и четверти часа не прошло, а общество сокурсника уже смертельно ему надоело. Как назло, соседом слева сел мистер Гринграсс-старший, который тут же пустился в пространное сравнение первой декады апреля нынешнего года с весной года прошедшего и прерывался лишь на здравицы в честь именинника.

Наконец ужин окончился. Домовики быстро и незаметно распределили гостей в две группы: одна, побольше, во главе с миссис Малфой отправилась в зимний сад, а другая — всего несколько человек, — прошла в малую гостиную, где их уже ждали кресла, предусмотрительно развернутые к пылающему камину. Северуса направили именно сюда, избавив, к его великому облегчению, от общества болтливых сотрапезников. Правда, новое окружение тоже никакого удовольствия не доставляло: Гойл, Макнейр, Джагсон и старый Розье, бросавший на него неприязненные взгляды. И вся четверка демонстративно держалась особняком.

Малфой и домовик с кофейным столиком появились одновременно. Люциус уже не искрился радушием и веселостью, он жестом указал гостям на исходящие ароматным паром чашечки и занял кресло в центре — сосредоточенный и строгий. Вслед за ним расселись и остальные.

— Господа, к сожалению, насущные дела не всегда можно отложить ради праздника, поэтому мы и собрались здесь. Прежде чем малый состав Попечительского Совета начнет свою работу, я хотел бы удовлетворить просьбу двух его полноправных членов — господина Гойла и господина Макнейра. Именно для этого я пригласил на наше заседание господина Снейпа, который, как вам известно, с февраля нынешнего года отправляет в Хогвартсе обязанности декана Дома Слизерина.

Северус замер, стараясь ничем не выдать охватившего его замешательства. Эти двое, конечно же, хотят припомнить ему стычку в Главном зале. Но как объяснить присутствие остальных? Они собираются устроить судилище?

— Такого унижения благородное детище Салазара еще не видывало, — процедил Макнейр. — Дамблдор возомнил себя хозяином Хогвартса, он раздает владения своим прихвостням, не считаясь ни с кем и ни с чем! В результате обнаглевшие выскочки позволяют себе публично оскорблять тех, на кого раньше и смотреть боялись! Я требую официального извинения от Снейпа.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин