Что-то в воде
Шрифт:
Она кивнула и вышла. Ещё несколько мгновений Боб стоял в дверях, провожая её взглядом; он наблюдал, как покачиваются её бёдра под тканью плаща. Он ничего не чувствовал. Притягательность Саскии просто исчезла, оставив после себя обжигающую боль в груди и горле.
Когда Боб поднёс ладони к лицу, они заметно дрожали.
Глава первая
Оуэн Харпер ждал на углу улицы, поплотнее запахнув свою кожаную куртку, чтобы не промокнуть под противным моросящим дождём. Холодный ветер дул со стороны реки
Он взглянул на часы, повернув запястье к ближайшему уличному фонарю так, чтобы видеть циферблат. Ровно за две минуты до полуночи он услышал рёв двигателя, и из-за угла показался большой чёрный внедорожник, на ветровом стекле которого мелькали синие огни. Автомобиль остановился прямо перед ним, демонстрируя сделанную чёрной краской на крыле надпись: «ТОРЧВУД».
Пассажирская дверь открылась, и Оуэн заглянул внутрь.
— Подвезёте? — в его голосе явственно слышался сарказм.
Салон освещался сложным спектром огней от мониторов и приборной панели. За рулём сидел капитан Джек Харкнесс, на лице которого играла широкая улыбка.
— Без проблем, — сказал он.
— Держу пари, ты постоянно вот так подбираешь парней на дороге, — заявил Оуэн, влезая в машину и захлопывая за собой дверь.
— Это машина, — улыбнулся Джек. — Всем нужны машины.
Внедорожник рванул вперёд.
— И куда ты везёшь меня сегодня? — вежливо поинтересовался Оуэн. — В ресторан? На выставку? На подземную парковку?
— Это сюрприз.
Впереди показалась ограда из цепей, увенчанная старыми пластиковыми пакетами, которые зацепились за колючую проволоку и развевались на ветру.
— Очаровательное местечко, — заметил Оуэн.
— Промышленный район, — пояснил Джек. — Страна долгоносиков.
Оуэн навострил уши.
— Ты видел его?
— Мы получили от копов плёнку с записью с камер наружного наблюдения. Нет никаких сомнений в том, что Большой Парень где-то здесь.
Оуэн присвистнул. Большой Парень был бандитом-долгоносиком, за которым они охотились уже почти два месяца; он оставлял после себя множество убитых и раненых по всему Бьюттауну [1] , неизменно удирая через канализацию прежде, чем его успевали поймать.
1
Район на юге Кардиффа.
— Неудивительно, что ты вытащил меня из постели.
Джек взглянул на него.
— Ну да, ты же наш специалист по долгоносикам.
— Ага, — Оуэн почувствовал некий дискомфорт в том месте, где шея переходила в плечо. Не так давно он пострадал от укуса долгоносика, и рана до сих пор болела. — А где остальные?
— Охотятся на привидений недалеко от Ньюпорта.
— О, — Оуэн удивился. То, что они вдвоём отправились охотиться на долгоносика, было странно; однако и Большой Парень не был обыкновенным.
Джек повернул внедорожник за очередной угол, и автомобиль наткнулся на дорожное ограждение. Влажный ночной воздух пронизывали мерцающие голубые огни; вокруг было полно полицейских в просторных светящихся куртках. Он замедлил ход и миновал несколько патрульных машин, прежде чем поравнялся с одним из полицейских — высоким сержантом с пышными рыжими усами и внимательными глазами. Джек открыл окно с водительской стороны, и сержант наклонился, сняв шлем и стряхнув с него дождевые капли.
— Добрый вечер всем, — сказал Оуэн.
Сержант посмотрел на него и снова перевёл взгляд на Джека, признавая его авторитет.
— Мы полагаем, что тот, кого вы ищете, скрывается на этом складе, — серьёзно сообщил полицейский, указывая своим шлемом на низкое двухэтажное здание, расположенное ниже по улице. — Поступило распоряжение оставить это для Торчвуда — так это я того, оставляю вам, хорошо?
— О’кей, — кивнул Джек.
Полицейский смерил его взглядом, и Джек приподнял бровь.
— Оставить вам мой номер телефона, констебль?
— Сержант Томас, для вас, сэр, — ответил полицейский торжественно. — И нет, не нужно.
Он отступил, жестом показав, что можно ехать дальше, и Джек обернулся к Оуэну с грустной улыбкой.
— Нельзя получить всё и сразу!
Он провёл внедорожник через кордон, и они оставили синие огни позади в облаке углеродно-нейтрального выхлопа.
— Это здесь, — Джек снизил скорость и кивнул на частично обрушившееся здание из песчаника. Оно выглядело холодным и заброшенным, чётко вырисовываясь на фоне скучного оранжевого зарева над городом вдали.
— Там никого не будет, — сказал Оуэн. — Полицейские наверняка его спугнули.
Джек покачал головой.
— Копы оставили своих людей у каждого канализационного люка в радиусе полутора миль. Большой Парень здесь, и он наш.
Оуэн заёрзал на сиденье, пытаясь достать из кармана куртки электрошоковый пистолет.
— Оставь, — посоветовал Джек. — Этот парень слишком большой, и он наверняка будет разъярён, как мешок гремучих змей. Мы не будем настолько приближаться к нему, чтобы быть вежливыми. Это не лучший вариант.
Он снова ускорил ход, когда они приблизились к складу, и большие круги света от мощных фар внедорожника выхватили из темноты пару широких дверей. Оуэн увидел какие-то выцветшие буквы над входом, но автомобиль теперь двигался слишком быстро, чтобы надпись можно было прочесть. Джек вдавил в пол педаль газа, и внедорожник рванул вперёд. Огни стали ярче по мере приближения к кирпичной стене, и Оуэн поднял руку, чтобы защитить лицо от неизбежного столкновения, но в последнюю секунду Джек снова выкрутил руль, развернув машину так, что она боком врезалась в деревянные двери.