Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3
Шрифт:
Мой Порше, верный мой друг, как и всегда был рад видеть меня. Мигнул фарами, приветствуя. Я сел в него и, повернув ключ в замке зажигания, рванул в сторону здания корпорации, возвышающегося над всеми остальными ближайшими строениями.
Заехал на парковку. Поздоровавшись с охранником, приложил пропуск и, пройдя турникет, решил пробежаться по лестнице. Вот и небольшая утренняя пробежка.
Я зашёл в кабинет, налил себе латте и расположился в кресле. Затем проверил через сетку деятельность своих сотрудников. Особенно, что в это
Затем я услышал звук каблучков по коридору и голос Кагавы-сан из офиса. Она выдавала задание.
Улыбка появилась на моём лице. Даже как-то непривычно. Столько появилось свободного времени. Хотя…
Надо в ближайшее время заняться оптимизацией работы отдела. Здесь предела нет совершенству. Тем более Майоко прописала несколько хороших вариантов.
Прошло примерно два часа с начала рабочего дня, когда на мой телефон позвонили.
— Хандзо-сан, здравствуйте. Меня зовут Айкава Ари. Я сотрудник корпоративной лаборатории, — услышал я взволнованный мягкий голос.
— Да, Айкава-сан, доброе утро, — поздоровался я. — Что у вас случилось?
— У нас сроки горят, Хандзо-сан, — ответил парень. — Уже на час задерживается важная поставка сырья, для Митсуи. Нового средства от плесени! Отдел логистики никак не может помочь.
— Насколько серьёзная ситуация, Айкава-сан? — сердце забилось в моей груди чаще.
Неужели меня хотят подставить?!
— Очень серьёзная, Хандзо-сан, — голос Айкавы задрожал. — Ещё полчаса — и будет сорван график производства первой партии!
Глава 22
Эта новость вызвала во мне волну гнева. В отличие от соседа — Ёширо я его контролировал. Успокоившись, осознал все риски.
Срыв выпуска первой партии. Причём нового продукта. Реклама развешана на многих столичных билбордах, продукт уже рекламируют по телевидению, радио и в сети. И время появления на прилавках уже указано.
Что будет, если срок выхода перенесётся? Следующая партия намного позже поступит на прилавки магазинов и склады торговых онлайн-площадок. И это серьёзный удар по репутации «Фудзи-корпорэйшен».
— Я разберусь, Айкава-сан, — убедительно ответил я сотруднику лаборатории и отключился.
Затем сразу позвонил Нагасаве Масато, тому пареньку, который замначальника отдела логистики. Он ответил через пару секунд.
— Здравствуйте, Хандзо-сан, — парень был в недоумении. — Что-то случилось?
— Доброе утро, Нагасава-сан, — ответил я и вкратце обрисовал не радужную перспективу.
— Ого! — воскликнул Нагасава. — Мне персонал лаборатории уже доложил, Хандзо-сан. Но пока никто толком ничего не может объяснить. Сейчас я ещё раз уточню, что произошло. Пока отключусь.
Я посмотрел на циферблат наручных часов. Осталось двадцать шесть минут. Всего двадцать шесть. И нужно было спешить.
Я увидел входящий звонок от Нагасавы и ответил.
— Я в ужасе, Хандзо-сан, —
— Быстрей говорите, Нагасава-сан, — поторопил я. — Времени нет. На кону репутация нашей корпорации.
— Да, да, Хандзо-сан, — ответил Нагасава. Видно, в такой форс-мажор он попадал впервые. — Ремонтная служба, которая с нами работает на аутсорсе, слишком медленно собирается. Говорит, что отдел снабжения не предоставил им универсальные ремонтные наборы. Поэтому работают тем, что есть. Так вот, ремонтники запрашивают у меня точный адрес, а я не могу сказать. И водитель не отвечает. Кажется… Мне кажется, что он отключил телефон.
Как не предоставил?! Ладно, с этим я позже разберусь.
У меня не было времени запрашивать направление движения грузовика. Пока Нагасава найдёт, пока отправит. Нужно было действовать. Прямо сейчас! Гормон стресса перевалил за критическую отметку и захлестнул меня волной. А затем заработал мутаген.
Я прокрутил в голове все логистические цепочки доставки товаров, которые изучал накануне, выбрал составленный недавно, для новинки.
— Спасибо, Нагасава-сан, — поблагодарил я парня. — Я поехал по маршруту.
И отключился.
Выбежал из кабинета, захлопывая дверь и на ходу накидывая пиджак.
— Хандзо-сан, можно вас на секунду? — выскочил из офиса Дзеро.
— Не сейчас, Нишио-сан, — резко ответил я. — Срочное дело.
— Конечно, — ответил Дзеро, — провожая меня удивлённым взглядом.
Я дождался лифт, посмотрел на время. Восемнадцать минут осталось. Ну, давай же! По закону подлости он застрял на десятом этаже, затем начал спускаться. Но мне казалось, что это происходит слишком медленно.
Вот двери лифта распахнулись. Я заскочил внутрь, испугав какую-то девушку.
— Извините, срочное дело, — ответил я ей и заметил, что кнопка минус первого этажа уже горит на панели.
Выскочив на подземной парковке, пробежал мимо оторопевшего охранника, на ходу открыл Порше и прыгнул за руль.
Перед носом появился Нагасава, замахав руками.
— Я с вами, Хандзо-сан! — крикнул он. Я ему махнул на пассажирское кресло, и он залез в салон.
Так быстро я ещё никогда не трогался с места. Резина завизжала, я рванул, словно ракета со стартовой площадки.
— Вы знаете маршрут, Хандзо-сан? — удивлённо спросил Нагасава, судорожно вцепившись в поручень кресла и крепко держась за ручку над дверью.
По его бледному лицу я понял, что он не любитель быстрой езды. Но тут уж извините. Нам надо успеть.
— Да, изучал недавно логистику, Нагасава-сан, — кивнул я, заворачивая согласно карте, которую запомнил, в переулок и выезжая на улицу, параллельную главной.
— С чего вы взяли, что он на маршруте, Хандзо-сан? — озадаченно посмотрел он на меня.