Чудесный переплет. Часть 1
Шрифт:
Вскоре мгла глубоководья рассеялась, и наверху забрезжил свет, торжествующе возвещая о том, что жизнь продолжается! До сих пор безусловно покоряясь воле моего спасателя, завидев свет, я интенсивно задвигала руками и ногами и сразу же почувствовала, что меня больше никто не ведёт. Сделав несколько завершающих гребков, я достигла поверхности и вынырнула, широко раскрыла рот и полной грудью вдохнула долгожданный воздух. Господи! Какое же это счастье — иметь возможность просто дышать и ничего более…
Не обращая внимания на головокружение
— Алёнк, ты жива?! — вдруг услышала я знакомый и такой желанный, радостный, громогласный вопль Матвея, шедший откуда–то издалека.
Резко развернувшись на голос, я увидела Матвея и Ивана, выплывавших из–за островка камышей метрах в пятидесяти от того места, где находилась сама.
— Ре–е–е-бя–я–я-та–а–а!!! — сквозь сдавившие горло рыданья заорала я в ответ, едва не получив разрыв сердца от счастья.
С умопомрачительной скоростью, словно боясь, что ребята — всего лишь видение и если я не поспешу — оно исчезнет, я поплыла к ним навстречу, давясь слезами и заливающейся в рот водой.
— Вы жи–и–ивы!!! Мальчики, как же я ра–а–ада!!! Вы жи–и–ивы!!!
Едва достигнув ребят, я набросилась на них с поцелуями и объятьями, не переставая реветь теперь уже от счастья. Мужчины и сами с трудом сдерживали слёзы радости, в ответ обнимая и целуя меня.
— Осторожно, — нежно пробурчал вынырнувший Матвей — после того, как я своими объятьями нечаянно загнала его под воду. — Не для того ты нас спасала, чтобы потом утопить.
— Конечно, не для того… спасала, конечно, — счастливо улыбаясь и продолжая всхлипывать, машинально согласилась я. — Э–э–э… не поняла… кто кого спасал? Когда?
О чём это он? Мама дорогая… похоже, глубина и резкое всплытие всё же оказали на мозг негативное воздействие. Господи, неужели я поглупела?! О нет, только не это… мозг — моё главное достояние!
— Да ладно тебе, это не тот случай, когда нужно скромничать, — серьёзно сказал Иван. Его глаза лучились искренним восхищением и любовью. — Ты спасла нам жизнь, поделившись воздухом. Если бы не ты, мы бы с тобой сейчас не разговаривали.
Голос Ивана дрогнул, и мужчина быстро отвернулся, чтобы смахнуть прорвавшуюся слезинку.
Я изучала лица ребят, глупо хлопая глазами, словно необразованный инопланетянин, впервые
— Но я вас не спасала, — медленно, насторожённо заговорила я, всё ещё надеясь, что ребята шутят: вот сейчас они не сдержатся и захохочут — и всё встанет на свои места… но они почему–то не хохотали. — Меня тоже кто–то спас, поделившись воздухом и дотащив практически до самой поверхности. Я думала, что это был кто–то из вас…
Какое–то время мы растерянно смотрели друг на друга.
— Но вокруг на километры нет ни одного человека, из живых существ — рыба да птицы, — озвучил мои мысли Иван. — Кто мог всех нас спасти?
Мы надолго замолчали, поскольку разумных предположений не было ни у кого.
— Не нравится мне всё это. Знаете что, поехали быстрее домой, — тихо сказала я, нахмурив брови.
Возражать никто не стал, и, снова погрузившись в молчание, мы поплыли разыскивать давно соскучившуюся по нам лодку…
Русалки?!
В тот день в разговорах мы больше не поднимали тему нашего таинственного спасения и рассказывать о происшедшем никому не стали — как рассказать, когда всё приключение от начала и до конца смахивает на бред сумасшедшего? Утомлённые морально и физически, мы решили лечь спать пораньше, сразу после ужина. Набив до отвала желудки неизменно вкусной домашней едой, расслабленные, мы вышли из столовой, намереваясь идти домой.
— Постойте, — вдруг остановилась я, вглядываясь в лижущие сумрак вечера отблески пламени рядом с вагончиком егерей. — Егеря костёр жгут. Заскочим к ним на минутку? У меня есть пара вопросов.
И мы медленно зашагали к костру. Четверо егерей сидели на брёвнах у огня, потягивая пиво из пластиковых бутылок.
— Добрый вечер! Не помешаем? — поприветствовали мы мужчин и, приняв приглашение присоединиться, присели рядом с ними.
— Можно я спрошу вас кое о чём? — не кружа вокруг да около, обратилась я к егерям. — Только мой вопрос покажется вам странным… но я абсолютно серьёзно.
— Спрашивайте, — добродушно усмехнулся пожилой, седовласый мужчина.
— Скажите, здесь русалки водятся? — выпалила я и зажмурилась, ожидая взрыва безудержного смеха.
Смеха, как ни странно, не последовало, и я осторожно открыла сначала один глаз, а потом и второй. Выражения лиц егерей не изменились, но зато Иван с Матвеем вытаращили на меня глаза так, как будто я с самым серьёзным видом поинтересовалась, наступит ли завтра утром давно обещанный конец света. Но они предпочли промолчать… и правильно сделали.
— Конечно, водятся, — спокойно ответил всё тот же старик.
В интонации, с которой были произнесены эти, на первый взгляд, простые, но наполненные шокирующим смыслом слова, не сквозило ни тени иронии.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
