Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чудо для мадонны
Шрифт:

Лорд Миер приподнял брови, но ничего не сказал, и Хикс продолжал:

— Тут-то он в момент отключился! Через несколько минут все слуги потешались, а он только храпел, как мертвецки пьяный.

Миер вздохнул с облегчением. Он с самого начала предполагал, что первым на мертвое тело князя скорее всего наткнется его телохранитель. Но таблетка должна была действовать еще по крайней мере пять часов. Лорд подумал, что удача никогда еще не улыбалась ему так приветливо, как в этот вечер, и он был уверен, что обязан этим молитвам Флоренчии.

Потом,

вспомнив, что Хикс ожидает указаний, он произнес:

— То, чего я теперь хочу от вас, Хикс, дело довольно трудное, но я уверен, вы справитесь, как и всегда, — Я постараюсь сделать все как надо, милорд, — ответил Хикс.

Через пять минут карета подъехала к воротам виллы сэра Юлиуса, которая темным силуэтом вырисовывалась на фоне неба.

Хикс спрыгнул с подножки кареты.

— Доброй ночи, милорд. — Он постоял молча, ожидая, пока карета отъедет.

Лорд Миер прибыл в особняк графини еще до полуночи.

Лакеи с факелами снова встречали гостей на улице, а вереница стоявших у входа экипажей свидетельствовала, что приглашенные еще не расходились.

Когда доложили о прибытии лорда, графиня не смогла сдержать радостного возгласа. Она двинулась навстречу, грациозная, как змея, сверкая драгоценностями. Глаза ее сияли.

— Вы пришли! Вы сдержали обещание! Я опасалась, что мне придется разочароваться.

— Разве я осмелился бы разочаровать вас?! — спросил лорд Миер, целуя ей руку.

Его представили другим гостям, и завязалась обычная светская беседа, полная намеков, скрытых обещаний, сплетен. Прием был действительно небольшой. Гости явно были близкими друзьями хозяйки дома и с любопытством поглядывали в сторону лорда.

Они как бы всесторонне оценивали его, задавали деликатные, но настойчивые вопросы о том, что привело его во Флоренцию, интересовались, понравилось ли ему в палаццо Гориция.

— Думаю, во Флоренции склонны устраивать приемы такого рода, — непринужденно отвечал лорд Миер. — И, надо сказать, это гораздо более приятный способ занимать гостей, чем помпезные балы с огромным количеством приглашенных, которые дают в это время в Лондоне.

Он видел, что слушателям польстил его комплимент. Разговор переключился на королеву и членов королевской семьи.

По манере, с которой гости держались с ним, лорд Миер понял, что графиня успела изобразить его даже более значительным лицом, чем он был на самом деле.

Так как ему это было на руку, он держался весьма любезно со всеми, недвусмысленно давая понять, какой интерес вызывает у него хозяйка дома.

Он пригласил ее танцевать, и, когда они закружились в вальсе, графиня спросила:

— Надеюсь, вы не торопитесь к сэру Юлиусу. Мои друзья скоро разъедутся, и было бы восхитительно поговорить с вами наедине.

Что она подразумевает под этим «наедине», понять было нетрудно.

— Я надеялся услышать эти слова, — сказал лорд Миер. — Излишне упоминать, что я считаю

минуты до этого момента. Ваши друзья очаровательны, но сейчас они лишние.

Он почувствовал, как графиня слегка придвинулась к нему, и подумал, что два-три дня назад он ни за что не отказался бы от подобного приключения. Но сейчас…

С того самого мгновения, когда он увидел лицо Флоренчии и понял, что именно она смотрела на него с полотен Рафаэля, он уже не мог восторгаться какой-либо другой женщиной.

Но графиня была важной частью его плана. Да и от ее друзей не укрылись беглые взгляды, которыми обменивались он и графиня, и ее явная радость при его появлении.

Танец закончился, и они подошли к дивану. Гости внезапно замолчали, и лорд Миер понял, что разговор шел о нем и графине. Пока все шло как он задумал.

Друзья графини, из тех, кто постарше, постепенно стали прощаться.

Графиня никого не задерживала. Она лишь сказала, что была рада им, и выразила надежду встретиться на следующий день за завтраком в доме общих знакомых.

Постепенно поднялись и стали прощаться все остальные гости. Внезапно один из лакеев, приблизившись к лорду Миеру, сказал ему достаточно громко, чтобы это слышали все присутствующие:

— Прибыл ваш слуга, милорд. Ему необходимо немедленно поговорить с вами. Дело срочное! Всем своим видом Миер выразил удивление:

— Ума не приложу, чтобы это могло значить? Он посмотрел на графиню и спросил:

— Неужели сэр Юлиус заболел? Графиня нервно хрустнула пальцами.

— О Боже мой! Надеюсь, что нет!

— Немедленно пришлите сюда моего человека! — обратился он к лакею.

— Сэр Юлиус в самом деле болен? — спросил кто-то.

— Я видел его перед тем, как уехать на обед к князю Гориция, — ответил лорд Миер. — Он жаловался на усталость, но не считал ее настолько серьезной, чтобы посылать за врачом.

Не успел лорд договорить, Хикс торопливо вошел в зал.

Он был одет щеголевато, держался с достоинством и имел вид образцового английского слуги.

— Прошу прощения, милорд, — сказал он с поклоном, — но я должен известить вас, что на виллу прибыл посланец королевы. Он уверяет, что ему крайне необходимо увидеться с вашей светлостью, и как можно скорее.

— Посланец королевы! — изумленно воскликнул лорд Миер. — А не изволил ли он сообщить, по какому поводу прибыл?

— Он только сказал, милорд, что, по указанию ее величества, вам необходимо немедленно вернуться в Англию!

— Он не назвал причин?

— Насколько я понял, милорд, кто-то очень важный прибыл с визитом к ее величеству в Виндзорский дворец, и ее величество требует, чтобы вы занимались ее гостем во время визита.

Хикс говорил по-английски, но лорд знал, что почти все присутствующие понимают по-английски настолько, чтобы не только уловить, о чем идет речь, но и вслушиваться в каждое слово, по-своему оценивая новости.

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Сборник книг вселенной The Elder Scrolls

Bethesda softworks
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сборник книг вселенной The Elder Scrolls

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Беовульф (Сборник)

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Беовульф (Сборник)

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик