Чума из космоса (пер. О. Колесникова)
Шрифт:
– Они хотели бежать из зараженной области, – сказал сержант.
Он пытался переложить пистолет из левой руки в правую.
– Значит, я должен был сбить вертолет.
Он мрачно взглянул на мертвого полицейского:
– Форсон был хорошим копом.
На его лице появилось выражение яростной решимости, и он прикоснулся к золотому значку на левой стороне груди.
– Это – за победу в соревнованиях по стрельбе из пистолета с двух рук.
Его колени подогнулись, но Сэм подхватил его прежде, чем он упал на землю.
– Посидите
Сержант молча повиновался. Сэм раскрошил на рану стрептоцид, потом взял бинт. Доктор Стиссинг замялся в дверях.
– Перебинтуйте его, доктор, – сказал Сэм.
Он выпрямился.
– Я тем временем позабочусь о других.
Пилот был мертв. Пуля размозжила ему затылок. Топливные баки вертолета разорвало с глухим грохотом. Опытный взгляд Сэма отметил, что здесь всякая помощь опоздала. Сэм подошел к девушке. Та по-прежнему лежала на земле и тихо плакала.
– Я врач, – тихо сказал он.
Когда он коснулся ее плеча, девушка отпрянула, и слезы хлынули сильнее прежнего.
Сэм хотел отвести ее в дом, чтобы обследовать, без применения грубой силы. Может быть, поможет доктор Стиссинг?
– Доктор, вы знаете эту девушку? – крикнул он.
Стиссинг, близоруко моргая, спустился по ступенькам и нагнулся над девушкой.
– Кажется, это дочка Лесли.
Он погладил ее по щеке.
– Пойдемте, Кейси, вставайте и пойдемте в дом. Бессмысленно лежать здесь снаружи.
Он помог ей встать на ноги и поддерживал ее всю дорогу до дома. Они прошли мимо сержанта, который мрачно глазел на разбитый вертолет. В комнате девушку уложили на кушетку. Сэм стал искать одеяло, а доктор Стиссинг обследовал Кейси.
– Ничего серьезного, – сказал Стиссинг, когда они вышли туда, где Кейси не могла их слышать. – Во всяком случае, в физическом смысле. Царапины и ушибы. Эти парни применили к ней силу. Девушка видела, как убили ее отца, потому что он хотел защитить ее. Мужчины вломились в их дом и, уходя, устроили пожар.
Сэм кивнул.
– Мы видели этот дом. Он сгорел дотла. Мы должны что-нибудь сделать для наших пациентов.
– Телефон не работает, – сообщил сержант.
Он вышел из дома.
– Придется уходить отсюда пешком.
– Вы в таком состоянии не сможете столько пройти.
– Из-за этой пустяковой царапины? Да она уже не болит.
– Можете взять мой автомобиль, – вмешался Стиссинг. – Он стоит в сарае. Я останусь с Хэдли и девушкой до тех пор, пока вы не пришлете мне помощь из местного госпиталя. Затем вы сможете отправить мне машину обратно.
– Мне очень жаль, – сказал сержант. – Эти мерзавцы подумали и о вашем автомобиле. Зажигание уничтожено. Нам придется идти пешком.
Сэм немного подумал.
– Вероятно, вы правы. Не думаю, что существует много таких банд, иначе бы мы их увидели. Таким образом, вы должны быть здесь в безопасности, доктор Стиссинг. Держите окна и двери
В город они шли по середине дороги. Первые дома, которые они миновали, были заперты. Когда они громко стучали, никто не отзывался. На ближайшей ферме, красном кирпичном строении в стороне от дороги, их приветствовали, прежде чем они успели постучать.
Через маленькое окошко в двери дома высунулся ствол ружья.
– Ни шагу дальше, – крикнул невидимый мужчина.
– Я полицейский, – сказал сержант. – Уберите оружие, если не хотите неприятностей.
– Откуда я знаю, кто вы? На вас форма городской полиции, но я вас никогда не видел. Вы могли украсть мундир. Убирайтесь, я не хочу никакого скандала.
– Нам только нужен видео, это все, – сказал Сэм.
– Аппарат не работает – связи больше нет.
– У вас есть машина, на которой мы…
– У меня есть машина, но я оставлю ее себе, она может мне понадобиться. Проходите, проходите! Откуда я знаю, что вы не заражены этой болезнью из космоса? Еще раз говорю: исчезните!
Ствол ружья был направлен в грудь Сэму.
– Стратегическое отступление, – сказал он.
Он потянул за собой разъяренного сержанта.
– Я не имею никакого желания быть застреленным этим полоумным фермером.
В городке Стоунбридж все дома тоже были заперты, и не было видно ни одного автомобиля.
Они оставили позади этот маленький городок и пошли дальше. Пройдя с милю, они услышали какой-то звук и остановились. Рука сержанта легла на рукоятку пистолета.
– Я достаточно часто охотился на уток, чтобы не узнать этот звук. Это дробовик.
– Два дробовика, – уточнил Сэм. – Это, кажется, маленькая частная война.
– Если вы ничего не имеете против, я пойду вперед, доктор. Только у меня есть оружие.
Они шагали по краю дороги, почти вплотную к деревьям. Вокруг высилась дубрава, среди стволов виделся сельский дом. Там быстро передвигались фигуры людей. Закричала женщина, и прозвучал новый выстрел.
Сержант держал в руке пистолет в полной боевой готовности. Он холодно усмехнулся и пошел вперед.
– Похоже, мы появились чертовски вовремя, – сказал он.
На обочине дороги стоял грузовой автомобиль.
Очертания машины показались Сэму знакомыми. Он подбежал к сержанту и отвел его руку, державшую оружие, вниз.
– Что такое? Тут грабители за работой…
– Я думаю, вы ошиблись. Разве это не армейские грузовики?
За поворотом они увидели, что Сэм прав. Грузовик был огромен, как и все армейские транспортные средства ООН, на бронированных бортах ясно виднелась эмблема – земной шар. Они поспешно миновали грузовик и вошли во двор фермы. Коренастый капрал держал за плечи женщину; та всхлипывала, закрыв лицо фартуком.