Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:
– Господин Исиока! – внезапно услышал я свое имя.
Я обернулся на голос и увидел Сатоми, стоящую с сумкой в правой руке.
– А, Сатоми, – сказал я, и она нетвердыми шагами подошла ко мне и села рядом.
Она была невесела, но не настолько, как я ожидал. На ее лице играла слабая улыбка, и не было похоже, чтобы она плакала. Я почувствовал полное облегчение.
– Как Хэйта? В порядке? – спросил я.
– Да, все в порядке, – ответила она. – Он еще жив. Говорили, что проживет два-три года, но папа умер
Она первой подняла эту тему. Так что я смог спросить то, что хотел.
– Говорят, он был убит на территории храма Хосэндзи или в той хижине за «Рюдзуканом». Почему он пошел туда?
– Я не знаю.
Вряд ли Сатоми долго думала над ответом.
– У тебя с ним общая спальня?
– Конечно нет, – со смехом сказала Сатоми.
– Тогда ты не могла знать, что твой отец ушел из «Рюбикана» один.
– Я об этом вообще ничего не знаю.
– Интересно, знает ли твоя мать, что кто-то его выманил.
– В последнее время они, кажется, стали спать в разных спальнях, но точно я не знаю.
– А когда ты видела отца вечером в последний раз?
– Я? Это было перед тем, как после еды я пошла в свою комнату, так что я думаю, это было около девяти часов. Папа всегда любил оставаться на первом этаже до поздней ночи…
– Папа всегда поздно ложился спать?
– Ну, иногда и рано.
– То есть ничего определенного сказать не можешь?
– Да.
Затем наступила тишина.
– Сатоми, я должен был раньше это сказать, но у меня нет слов. Мне очень, очень жаль. Я просил тебя немного подождать, но не смог его спасти.
– Нет, это не ваша вина, – сказала Сатоми.
На ее лице появилась даже легкая улыбка:
– Никто не сможет спасти наш дом. Это проклятие.
– Проклятие… но это так глупо.
Я засмеялся. Сатоми тоже засмеялась.
– О чем вы только что думали?
– Конечно об этих преступлениях. Я думал о Мории. Ты знаешь, что сделали с трупом Мории?
– Да, – кивнула Сатоми.
Между делом Мории и делом Сады Абэ прослеживались совпадения, которые нельзя было игнорировать. На это следовало бы посмотреть внимательнее. Но о деле Абэ я мало что знал. Не разобравшись в нем подробнее, нельзя было сказать, есть ли тут нечто общее.
Вдруг я заметил, что Сатоми внимательно смотрит на меня. Ее удивило мое внезапное молчание.
– Что случилось?
– Нет, ничего. Кстати, Сатоми, пустят ли меня в твою школьную библиотеку?
– Зачем вам в библиотеку?
– Хотел бы кое-что проверить.
– Думаю, пустят. Я хорошо знаю библиотекаря.
– Можно пойти прямо сейчас?
– Сейчас?
– Да, прямо сейчас. Это срочно.
– Ну хорошо.
– Тогда пошли, – сказал я и встал.
Сатоми тоже встала.
2
Префектуральная средняя школа Каисигэ располагалась в живописном месте среди
Наконец появился школьный двор, видимо, тоже вырубленный в горе. Когда мы вошли в ворота, школьный двор был пуст. Сатоми объяснила, что мы попали сюда во время обеда. Все ученики, сидя в классных комнатах, ели свои бэнто. Про себя Сатоми объяснила, что из-за смерти отца у нее совсем не было аппетита, и она без спроса ушла домой.
Библиотека располагалась недалеко от главного входа, и мы направились туда, достав с полки гостевые тапочки, надев их и проделав недолгий путь по холодному линолеуму. Меня это вполне устроило.
Войдя в комнату с деревянной табличкой, на которой было написано «Библиотека», я увидел мужчину лет пятидесяти в очках, который читал книгу и молча ел свой обед.
– Здравствуйте, Ибуки-сэнсэй, – сказала Сатоми.
– О, Инубо, что это ты вдруг пришла в библиотеку? – пробормотал библиотекарь.
– Это господин Исиока, писатель, приехавший из Токио.
– Приятно познакомиться, – сказал я, склонив голову.
Мужчина встал, поклонился и спросил, что мне нужно.
– Здесь случилось небольшое происшествие, и в связи с этим мне нужно разобраться в некоторых довоенных событиях, поэтому я решил зайти сюда узнать, не сохранились ли какие-нибудь материалы…
Библиотекарь закивал:
– Надо посмотреть. Что вы ищете? – Старясь не задерживаться с ответом, Ибуки изо всех сил пытался побыстрее проглотить еду, бывшую у него во рту.
– Может быть, это несколько неожиданно, но меня интересует дело Сады Абэ.
– Дело Сады Абэ? Вы хотите расследовать это дело? Но почему…
– Полиция просила меня пока не распространяться о деталях. Это запрос из префектуры.
Мне ничего не оставалось, как слегка блефовать. Поскольку дело, о котором я упомянул, был специфического свойства, меня беспокоило, что меня могут принять за писателя эротических романов. Лично я не видел в этом ничего страшного, но Сатоми это могло прийтись не по вкусу.
– Дело Сады Абэ, дело Сады Абэ…
Он на мгновение задумался, стоя неподвижно и опустив голову.
– У вас есть какие-нибудь материалы? – спросил я.
– В конце концов, это все-таки школьная библиотека, не знаю, не знаю… Ладно, пройдите, пожалуйста, сюда, – сказал он и направился вглубь помещения.
Но пошел он не к книжным полкам, а направился через проход между ними. В конце комнаты он быстро присел и открыл раздвижную дверцу шкафа прямо у пола. Внутри было полно старых книг, сложенных друг на друга. Ибуки вытащил одну из них.