Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цикл Охранное отделение. Загадка о русском экспрессе
Шрифт:

Как раз в это время прибывшие на русско-австрийский фронт германские дирижабли начали совершать рейды по нашим тылам. И совершенно не умеющий держать язык за зубами журналист вначале рассказал тревожную новость, что цеппелины долетают якобы аж до Киева и даже дальше. Но затем «под большим секретом» успокоил, что, по его сведениям, вскоре с воздушными пиратами будет покончено, и стал рассказывать, где расположены зенитные батареи, сколько орудий они имеют, какого калибра, как ведется управление огнем и т. д.

«Полковник» слушал его молча. Он не проронил ни звука с того момента, как журналист

подошел к нему. Только с каждой минутой молчание его все больше напоминало клокочущий вулкан накануне извержения. В конце концов, когда журналист начал трепаться о готовящемся наступлении и хвалиться, что собирается быть в авангарде событий, терпение фронтовика закончилось. Он вскочил с перекошенным лицом и севшим хриплым голосом заорал на болтуна:

— Ради Бога ни слова больше, если не желаете попасть под суд! Если вы сейчас же не заткнетесь, я сдам вас в контрразведку!

Журналист смешался и даже как будто протрезвел. Лепеча слова оправданий, он торопливо выскользнул из буфета. Однако полковник еще долго не мог успокоиться. Больше всего он теперь сожалел, что не схватил опасного болтуна за шиворот и не отвел его к коменданту вокзала, чтобы тот передал трепача в контрразведку.

— Он на вас жаловаться будет, — сказал полковнику купец.

— Кому? Кто? Этот болтун?! — развеселился полковник. — Да его уже, я полагаю, след простыл. Бежит теперь где-нибудь, не разбирая пути, да радуется, что счастливо отделался.

Однако стоило полковнику уйти, как журналист вернулся. Он осторожно прокрался на свое прежнее место и первый час просидел там смирно, но постепенно его страх прошел, и неисправимый краснобай вновь завел прежнюю шарманку, продолжив рассказывать свои небылицы.

В конце концов он оказался за одним столиком с Сергеем, сев на место своего обидчика. Из всех свидетелей его недавнего унижения журналист выбрал именно Сапогова, чтобы оправдаться:

— Каков сатрап! — имел он в виду полковника. — Для него люди что пешки.

Сергею в принципе было все равно, как коротать время ожидания поезда, а журналист, при всех своих недостатках, был остроумным парнем. Оказалось, что он знает тысячу анекдотов, разных забавных случаев и никому не дал бы заскучать.

Они выпили на двоих бутылку «зубровки» под ветчину и ростбиф. В конце концов репортер так захмелел и распоясался, что начал опасно шалить. Он подозвал официанта, чтобы расплатиться. Тот подал счет, Медников пробежал его глазами и гневно воскликнул:

— Ты что за счет принес! Петра Кирилыча мне вздумал заправлять?! [13] Я вот возьму сейчас, да пристрелю тебя, каналью, за обман.

13

«Заправлять Петра Кирилыча» — т. е. жульничать, обманывать клиента, покупателя. Расхожая в описываемый период фраза, означающая, что официанта или приказчика подозревают в намерении обсчитать клиента или сбыть ему негодный товар. Так говорили в честь знаменитого московского охотнорядного официанта, прославившегося на всю Россию виртуозной ловкостью в обмане клиентов и ставшего известным

благодаря очеркам талантливого московского журналиста Владимира Гиляровского.

Журналист вытащил из кармана маленький изящный пистолетик и направил его на официанта, чье лицо стало таким же белым, как его фартук.

— Да по-м-милуйте, господин х-хороший! За ч-что же губите?! — начал заикаться официант. — Н-ник-когда н-не брал л-лиш-ш-него. Мо-ж-жете хоть у хозяина с-спросить.

— И хозяин твой шельма! — зло хохотал шутник, заметив, как владелец заведения сразу нырнул под стойку.

Поглумившись над перетрусившим официантом, журналист направил изящную игрушку себе в голову и нажал на курок. Но вместо выстрела из дула пистолетика выскочило маленькое пламя. Вещица оказалась трофейной зажигалкой, которую корреспонденту подарил знакомый офицер.

Благодаря общению с Медниковым к поезду Сапогов отправился в легком веселом расположении духа. Чтобы попасть на пассажирский перрон, требовалось миновать контрольно-пропускной пункт, к которому выстроилась длинная очередь. На КПП всем заправлял военный комендант станции — колоритный кавказец, очень темпераментный и подвижный, несмотря на плотное телосложение, с длиннющими усами и бакенбардами.

Сергей дождался своей очереди и предъявил коменданту свои документы. Однако тот, едва взглянув на них, сразу вернул бумаги обратно Сапогову.

— У вас ошибка в посадочном предписании, отсутствует штамп транспортной экспедиции, — равнодушно пояснил комендант и довольно бесцеремонным жестом дал понять Сергею, чтобы он отошел в сторону и не задерживал очередь.

— Это же полный бред! — возмутился Сергей, спьяну не выбирая выражений. — У меня все оформлено правильно. А если вы, любезный, не можете отличить настоящий документ от липы, то попросите себе другого места службы.

Вспыльчивый комендант в считаные мгновения рассвирепел и гаркнул на нарушителя:

— Пшел вон, мэрзавец! Убэрите его отсюда!

Тут же к возмутителю спокойствия подскочили двое подчиненных коменданту солдат. Они попытались оттащить бузотера в сторону. Но он начал активно отбиваться от них — одному сразу дал хорошую затрещину, второго оттолкнул. Возникла потасовка. Сергею начали закручивать руки за спину. Но тут за него вступился какой-то штатский господин из очереди.

— Может, человек контуженый, зачем же на него орать и руки ему ломать!

— Если он больной, то пусть обратно в госпиталь возвращается и долечивается, — выпучив глаза на заступника и энергично жестикулируя, заявил кавказец.

После некоторой борьбы солдаты все-таки сумели оттащить Сергея подальше от КПП и отпустили. Еще не зная, что ему теперь делать, Сапогов стоял и смотрел на неприступную преграду, где хозяйничал строгий комендант.

— Здравствуй, Сережа! — вдруг раздался у него за спиной удивительно знакомый женский голос.

Глава 10

— Что случилось? Почему этот человек так сердито кричал на тебя? — спросила Сапогова бледная молодая женщина. Она была в платье сестры милосердия и с белой косынкой в руках, которую как раз собиралась повязать себе на голову.

Поделиться:
Популярные книги

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI