Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
— Тому была масса свидетелей, — возразил я. — Все, кто там был, знали, что он с ней делал.
— Но осмелятся ли они дать показания против Принца? — сказал Мэттью.
— Девушка у нас, — заявил я. — Её слова, и оставшиеся на её теле доказательства, будут достаточны, если их дополнить моими собственными показаниями.
— Она — имущество, — печально сказал Мэттью. — Закон даёт Лиманду право поступать с ней так, как ему заблагорассудится.
— Пытка — всё равно преступление, — сказал я, скрипя зубами. — Даже дворянам дозволено наносить вред своим крепостным
— А что закон говорит насчёт нанесения удара по королевскому принцу? — оспорил моё утверждение Грэм.
— А что бы ты сделал на моём месте? — огрызнулся я, кипя от фрустрации.
Грэм обмяк на своём стуле:
— Я уже был бы в тюрьме.
Айрин подала голос:
— Ари никогда не посадит Папу за такое. Это было правосудие.
Мэттью смотрел в пол:
— Ариадна не посадит, а вот Королева — обязана, иначе дворяне взбунтуются.
— Тогда мы просто поднимем щит, — объявила Айрин. — Они не смогут его арестовать, если не смогут войти в замок.
— Это начнёт гражданскую войну, — сказал мой сын.
Я кивнул:
— Он прав. Сколько человек погибнет, если я начнут такой конфликт?
— Нисколько, — настаивала Айрин. — Щит не даст никому попасть внутрь.
— А что насчёт фермеров? — спросил я. — А что насчёт фригольдеров?
— Они могут побить в Уошбруке, — сказала Айрин.
Всегда логичный, Мэттью указал на вопиющий изъян в её плане:
— Как долго? Сколько у нас еды на случай осады? Подумай головой, Рэнни.
Грэм посмотрел на меня:
— Что будешь делать?
— Ты был прав, — сказал я. — Надо доложиться Королеве — но я это сделаю после того, как мы завтра уладим дела с Ланкастером. Роланд и его люди слишком важны, чтобы ждать.
На следующее утро я стоял у границы области, где некогда был Ланкастер. Со мной были Грэм, Алисса, Мэттью, Керэн, Айрин и Линаралла, хотя последней паре отправиться с нами через пространственную границу было не суждено. Они вернутся домой, чтобы помочь Мойре с Милли. С собой я их взял для того, чтобы увидеть, смогут ли они также уловить особую транслокационную магию Мэттью.
Также с нами были массивные драконы Грэма и Мэттью, Грэйс и Зефир, и недавно вылупившаяся, и потому гораздо меньшего размера, драконица Алиссы — Сасси [61] . Я всё ещё не смирился с этим именем, но Алисса настаивала, что для связанной с ней узами драконицы это имя было наиболее подходящим.
Саму Алиссу можно было описать по-разному — пылкая, верная, смертоносная, — но нахальной она не была. Она была для этого слишком сдержанной и уважительной к вышестоящим людям, однако ей, похоже, казалось, что её спутницу это слово описывало идеально, и потому упрямо продолжала использовать это имя.
61
англ. «Sassy» — дерзкий, нахальный, развязанный (здесь
Я приказал всем тщательно наблюдать, а потом кивком указал Мэттью приступить к делу. Он развёл руки, и эйсар потёк с его пальцев многоцветными лентами, пульсируя и описывая в воздухе странные узоры. Прежде чем он успел сделать что-то ещё, я спросил:
— Кто-нибудь видит, что он делает?
Линаралла кивнула, а Айрин ответила:
— Конечно.
Керэн отрицательно покачала головой:
— Ничего. — Мэттью продолжил, и вид изменился, показав нам дорогу, которая вела в Ланкастер. Керэн снова подала голос: — Вот теперь вижу.
— Теперь все видят, — сказала Сасси с немалым количеством сарказма в голосе.
«Может, имя подходит ей больше, чем я думал», — молча сделал наблюдение я. После чего посмотрел на Айрин и Линараллу:
— Думаете, вы сможете повторить то, что он только что сделал?
— Эм, — неуютно выдала Айрин.
Линаралла ответила более уверена:
— Если попрактикуюсь.
— Если мы не вернёмся к завтрашнему дню, то вам, возможно, придётся привести подкрепления, — сказал я им. — А пока ступайте домой.
Айрин подала голос:
— Вы же забираете драконов с собой. Нам что, пешком обратно идти?
Линаралла дёргала Айрин за рукав, пытаясь привлечь её внимание, но я предостерегающе покачал головой:
— А других способов добраться домой у вас нет? — спросил я. Линаралла начала было отвечать за неё, но я поднял ладонь, чтобы её остановить: — Пусть сама догадается.
Моя младшая дочь перевела взгляд с Линараллы на меня, и чуть погодя её осенило:
— О! — На её лице мелькнуло смущение. Она засунула руку в свой новый поясной мешочек, и вытащила книжечку, содержавшую её записи насчёт телепортационных кругов. — Наверное, я просто не подумала.
Я сжал губы, но ничего не сказал, лишь кивнув.
Однако ей в голову пришла и другая мысль:
— Постой, у меня нет тех узоров, которыми ты пользуешься.
— Они тебе и не нужны. Ты можешь начертить круг сама. В твоей книжке же есть пример круга? — сказал я ей.
— Я могу их перенести обратно, и вернуться. Это займёт лишь несколько секунд, — услужливо предложила Керэн.
— Ей нужно учиться. Мы не всегда сможем полагаться на тебя, Керн, — ответил я.
Айрин одарила меня кислым взглядом, когда я начал проходить сквозь границу между измерениями:
— Ты даже не подождёшь, чтобы убедиться, что я делаю всё правильно?
Ждать пришлось бы минимум десять минут, и только если бы ей удалось всё сделать правильно с первой попытки.
— Ты будешь учиться быстрее, если я не буду стоять у тебя над душой, — сказал я ей.
Грэму было будто не по себе:
— Неужели можно вот так вот оставить их, совсем одних?
Я хмуро глянул на него:
— Ты действительно думаешь, что им двоим там хоть что-то грозит?
— Наверное, ты прав, — смущённо сказал Грэм, в то время как Алисса воспользовалась возможностью над ним посмеяться.