Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
Бедное животное встало на дыбы, когда они сошлись, и Дориан поднырнул под его правое плечо, пока то било копытами и пыталось не потерять равновесие. Дориан резко выпрямился, проходя под лошадью, и направил всю свою инерцию вверх и вперёд — это движение стоило ему большей части скорости, но пройдя, пьяно спотыкаясь, несколько ярдов, он смог снова поймать свой ритм, и снова побежал. Ударенную им лошадь нигде не было видно, но он не стал останавливаться, чтобы обдумать эту тайну, вместо этого решив сосредоточиться на том, чтобы догнать Пенни и её похитителей. После его столкновения они выиграли несколько
Дориан продолжал бежать. Дыхание тяжело вырывалось из его груди, и он начал время от времени пошатываться на бегу, но не замедлился. Во рту у него был привкус крови и железа, а его лёгкие издавали звуки, похожие на хриплые кузнечные мехи, но он всё равно бежал. Те, кого он преследовал, не повторяли своей ошибки, посылая кого-то назад, чтобы его замедлить, но он видел, что Руфь часто оглядывалась через плечо. Она, похоже, была удивлена его стойкости, и она казалась не из тех, кого легко удивить. При этой мысли Дориан осклабился.
Миновали долгие минуты, а погоня всё продолжалась. Они свернули с дороги у леса, где-то в миле от Ланкастера, и теперь следовали по маленькой тропе. Этот маршрут они, наверное, спланировали заранее, чтобы избежать патрулей или преследования, но они не рассчитывали на Дориана. Маленькая тропа имела тенденцию к вилянию, и встречавшиеся время от времени низкие подъёмы заставляли всадников замедляться ещё больше, и теперь Дориан стремительно их нагонял. Он уже был в десяти ярдах от последней лошади — она была без седока, и скакала за лошадью замыкавшего солдата. Тот свободно намотал её поводья на луку своего седла, держа руки свободными, и нервно поглядывал на приближавшегося к ним Дориана.
Лицо всадника было воплощением страха, когда он наблюдал, как Дориан приближается, пока тот уже почти не смог дотронуться до скакавшей следом свободной лошади. Скупым движением обнажив меч, Дориан ловко перерубил левую заднюю ногу лошади в нескольких футах от земли. Крича от боли, животное упало и покатилось, его крики боли в совокупности с дёрганьем ведущей верёвки, связывавшей его со скакавшей впереди лошадью, создали мгновенное столпотворение. Несколько секунд спустя тропу украсили тела обеих лошадей, а также тело того несчастного всадника.
Дориан проигнорировал бойню, и побежал дальше, хотя был вынужден перепрыгнуть через одну из лошадей во время её падения. Об убийстве лошадей он сожалел, но в то время у него на уме было только одна мысль… о двух людях, которых доверили его защите.
Руфь ехала впереди, держа Пенни перед собой, и, оглянувшись, она внимательно оценила отделявшее её от Дориана расстояние. Выражение на её лице забеспокоило его на миг, потому что изменилось. Это более не было лицо человека, отчаянно пытавшегося спастись — это было лицо кого-то, кто планировал свой следующий ход. Обнажив меч, она разрубила ведущую верёвку, связывавшую лошадь Мириам с её собственной, позволив никем не управляемой лошади отделиться от их группы. Затем она снова повернулась вперёд, и наклонилась влево, вытянув свою руку с мечом, будто намереваясь срубить невидимого врага.
Её действия озадачили Дориана, пока он не увидел верёвку, которую она изящно перерубила надвое, проезжая мимо, а затем он почувствовал рокот в земле. Это была одна из
Лошадь, нёсшая тело Мириам, упала, когда первые катившиеся брёвна ударили ей в ноги сбоку. К счастью, её «скакун» уже замедлялся, и Дориан был почти рядом с ним, когда до них докатился каскад брёвен. Прыгнув вперёд, он поймал Мириам, когда её тело свалилось со спины лошади, и, не зная, что ещё делать, он упал на землю, и попытался закрыть её тело своим собственным. Благодаря в равной степени удаче и хорошим рефлексам ему удалось положить её на землю и прикрыть её своим телом до того, как до них докатилась остальная часть деревянного оползня.
Срубленные брёвна в среднем имели диаметр более чем в четыре фута, и они с громом катились поперёк тропы, иногда перескакивая его, и время от времени отражаясь от его плеч и спины. Удары имели огромную силу, и Дориана крепко вжимало в землю, пока он не стал бояться, что может раздавить Мириам своим телом. Потом брёвна перестали прибывать, и наступила внезапная тишина.
Осмотрев себя, он увидел, что его руки вбило в землю по локти, а одно из колен сильно вдавило в дёрн. Однако каким-то образом они с Мириам всё ещё были целы, хотя он и не был уверен в том, была ли она жива, или он зря потратил своё время, защищая труп. Все остальные — оставшиеся всадники и их лошади — были разбросаны по тропе, разбитые и изуродованные. Было совершенно ясно, что они были мертвы, хотя одна из лошадей ещё жалобно жрала, умирая.
Осторожно оттолкнувшись от земли, Дориан высвободился, и стряхнул грязь, прежде чем поднять неподвижное тело Мириам. Он отнёс её на обочину тропы, и мягко положил среди папоротников, подальше от разодранной брёвнами местности. Занимаясь этим, он заметил сочившуюся по его броне кровь, запятнавшую обе его облачённые в перчатки руки, которыми он её касался. Где-то внутри этих надетых на него и будто непробиваемых лат он истекал кровью… наверняка в нескольких местах, хотя он не видел ни одного места, где броня была проломлена или испорчена.
Сбежать удалось одному всаднику, Руфи, и с собой она уносила Пенни. Они уже скрылись из виду, но Дориан всё ещё слышал стук копыт уносившей их лошади. Выпрямившись, он пошёл, следуя по тропе в том направлении, куда они скрылись. Его тело превратилось в пульсирующую массу боли, и теперь, когда он перестал бежать, Дориан удивился тому, как долго ему это удавалось. Изнеможение и усталость обрели для него совершенно новые слои смысла.
— Быстрее… Я должен двигаться быстрее, — сказал он себе, уговаривая свои ноги переступать более скорым образом. Каждый шаг был агонией, но его ноги, похоже, всё-таки откликались, хотя он, похоже, не был способен ускориться дальше быстрой ходьбы. Это продолжалось несколько минут, в течение которых стук копыт лошади Руфи становился всё более и более отдалённым. Наконец он больше не мог его слышать, но всё равно продолжал идти.