Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Cлово президента
Шрифт:

– А как с остальной семьей?

– При анализе крови матери выяснилось, что у нее положительная реакция на антитела Эболы. Сейчас ее размещают в больнице. У мальчика есть старшая сестра. С нею пока все в порядке. Ее поместили в здание для амбулаторных больных. Там выделено помещение для людей, находившихся в контакте с заболевшими Эболой, но пока у них результаты анализа отрицательные. Пошли, я проведу тебя по нашему этажу. – Спустя минуту они вошли в палату номер один, временное помещение для первого больного – пациента «Зеро».

Райану показалось, что запах существует

в его воображении. На постельном белье виднелось темное пятно, и двое – медсестры или врачи, он не мог разобрать – старались сменить простыни. Пациент был без сознания, но сопротивлялся, хотя ремни удерживали его руки вдоль кровати. Это явно беспокоило медиков, но сначала им нужно было сменить постельное белье. Наконец они сумели вытащить простыни, которые тут же поместили в пластиковый мешок.

– Белье, которым пользовались больные, сжигают, – объяснила Кэти, прижав свой шлем к шлему мужа. – Мы принимаем строжайшие меры предосторожности.

– Каково его состояние?

Кэти молча указала на дверь палаты и последовала за Джеком в коридор. Там она рассерженно ткнула его пальцем в грудь.

– Джек, мы никогда, ни при каких обстоятельствах не обсуждаем состояние больного в его присутствии, за исключением тех случаев, когда оно не вызывает опасений. Никогда! – Она замолчала и затем продолжила, не извиняясь за свою вспышку:

– У него уже трое суток проявляются явные и все время нарастающие симптомы Эболы.

– А шансы есть?

Она покачала внутри шлема головой. Они пошли по коридору, заглядывая в палаты, где состояние больных было не менее ужасным.

– Кэти? – послышался голос декана. – Твоя смена кончилась. Уходи, – приказал он.

– Где Александер? – спросил Райан по пути к бывшей комнате отдыха для врачей, которую теперь использовали для переодевания.

– У него следующий этаж. Дейв взял на себя вот этот. Мы надеялись, что Ральф Форстер вернется и включится в работу, но все рейсы отменены. – И тут она увидела телевизионную камеру. – А телевизионщики как здесь оказались?

– Пошли. – Райан увлек жену в раздевалку. Одежда, в которой он приехал в больницу, лежала где-то, упакованная в герметичный пластиковый мешок. Президент надел зеленый костюм хирурга, не стесняясь присутствия трех женщин и мужчины, который не проявлял ни малейшего интереса к полураздетым женщинам. Выйдя из комнаты, президент направился к лифту.

– Всем остановиться! – послышался громкий женский голос. – Везут больного! Пройдите по лестнице! – Агенты личной охраны президента послушно выполнили приказ. Райан вывел жену в вестибюль, откуда они вышли на улицу, все еще не снимая масок.

– Как ты себя чувствуешь?

Еще до того, как она успела ответить на его вопрос, послышался чей-то крик:

– Господин президент! – Два национальных гвардейца преградили путь репортеру и оператору с телевизионной камерой, но Райан сделал знак, чтобы их пропустили. Оба подошли к президенту. С них не спускали глаз вооруженные люди как в армейской форме, так и в гражданской одежде.

– Да, слушаю вас. – Райан снял защитную маску. Репортер держал микрофон в вытянутой руке. При других

обстоятельствах ситуация выглядела бы забавной. Все были испуганы.

– Что вы делаете здесь, сэр? – спросил репортер.

– Видите ли, это моя работа – лично убедиться, что происходит в стране. Кроме того, мне хотелось повидаться с женой.

– Мы знаем, что первая леди работает в инфекционном отделении. Вы хотите продемонстрировать этим…

– Я врач! – огрызнулась Кэти. – Мы все работаем здесь посменно. Это моя работа.

– Каково положение, господин президент?

Райан ответил, опередив взрыв негодования у жены.

– Послушайте, я понимаю, что вам нужно задать этот вопрос, но вы сами знаете ответ на него. Пациенты в инфекционном отделении находятся в исключительно тяжелом состоянии, и врачи как здесь, так и по всей стране прилагают все усилия, чтобы помочь им. Всем врачам – Кэти и ее коллегам – приходится нелегко. Еще труднее пациентам и их семьям.

– Доктор Райан, лихорадка Эбола действительно настолько опасна, как об этом говорят?

– Да, это ужасная болезнь, – кивнула Кэти. – Но мы стараемся сделать все возможное для спасения больных.

– Было высказано предложение, что, поскольку надежды на выздоровление практически нет, а боль, которую они испытывают, так мучительна…

– Что вы предлагаете? Чтобы мы умертвили их?

– Видите ли, если они так ужасно страдают…

– Я не принадлежу к числу таких врачей, – прервала репортера Кэти. Ее лицо покраснело от гнева. – Нам удастся спасти некоторых пациентов. От тех, которые выздоровеют, мы сможем кое-что узнать, и это поможет нам спасти других. Нельзя ничего узнать, если вы отказываетесь от борьбы за жизнь больных! Вот почему ни один настоящий врач не умертвит больного! Что это с вами? Там, в больнице, находятся люди, и моя работа заключается в том, чтобы бороться за их жизни, – не смейте говорить мне, как должен вести себя врач! – Она замолчала, почувствовав, как рука мужа сжимает ее плечо. – Извините. Нам всем приходится нелегко.

– Вы не могли бы оставить нас на несколько минут? – спросил Райан. – Мы не говорили друг с другом со вчерашнего дня. В конце концов, мы ведь такие же муж и жена, как и все.

– Конечно, сэр. – Они отошли назад, но камера не выпускала президента из виду.

– Пошли сюда, детка. – Впервые за сутки Джек обнял ее.

– Они все погибнут, Джек. Каждый больной, начиная с завтрашнего или с послезавтрашнего дня, – прошептала она и заплакала.

– Я понимаю. – Он прижал ее голову к своему плечу. – Знаешь, врачам тоже можно проявлять человеческие чувства.

– Как они осмелились говорить об этом? Да, мы не можем вылечить их, но пусть они умрут достойно. Мы не должны сдаваться. Нас учили вести себя по-другому.

– Я знаю.

Она шмыгнула носом и вытерла глаза о рубашку мужа.

– Все в порядке, я держу себя в руках. Теперь мое дежурство через восемь часов.

– Где ты спишь?

– В соседнем здании. Там расставлены койки. Берни сейчас в Нью-Йорке, работает в больнице Колумбийского университета. Там у них сотни две пациентов.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8