Цвет мира — серый
Шрифт:
— Земля!
Крик впередсмотрящего, предвещающий близкий конец плавания, застал нас в каюте. На палубе над нашими головами бегали и суетились матросы, скрипели мачты, что-то звякало.
— Какое-то странное оживление для людей, постоянно плавающих по одному и тому же маршруту, — заметил Ланс. — Не думал, что вид берега может вызвать такой ажиотаж у бывалых морских волков. Тут явно что-то не то. Пойдем, посмотрим.
Когда мы вышли на палубу, обнаружилось, что причиной оживления оказалась вовсе не полоска земли, едва
— Пираты? — поинтересовался я. — Там близко к берегу?
— Насколько я могу судить, флаг у корабля тхайский, — сказал Ланс. Понятия не имею, как он умудрился рассмотреть цвета флага с такого расстояния, я и самого флага пока различить не мог. — Больше похоже на береговую охрану.
— Тхайцы, мать их, — ругнулся боцман, проходя мимо. — Военный корабль.
— И насколько это типично? — поинтересовался Ланс. — То есть как часто вы встречаете их военные корабли на подходе к порту назначения?
— Встречаем-то часто, — сказал боцман. — Только обычно они не приближаются к нам настолько, чтобы мы могли им хотя бы ручкой помахать. Таможенный досмотр-то начинается в порту…
— Может, это как-то связано с идущей на Срединном континенте войной? — поинтересовался Ланс.
— Понятия не имею, с чем это связано, — сказал боцман. — Но мне это не нравится.
— Забавно, — сказал Ланс в спину удаляющемуся боцману. — Принц, поспорим на… на что-нибудь не очень ценное, что я знаю причину их интереса к нашему судну?
— Ну? — буркнул я. — Ты не хуже меня знаешь, что ничего ценного у меня нет. И не очень ценного тоже.
— Подумай о том, что отличает этот рейс от прочих, в которые капитан Хаггет ходил раньше?
— Понятия не имею, — сказал я.
— Ты, — сказал Ланс.
— Не совсем тебя понимаю. Не хочешь же ты сказать, что этот корабль прибыл сюда за мной? Как они могли узнать, что я на борту, и зачем я вообще им понадобился?
— Возможно, я ошибаюсь, — сказал Ланс. — Но скоро мы это узнаем.
Парусов у военного корабля было раза в три больше нашего, шел он ненагруженным, поэтому нет ничего удивительного в том, что он быстро нас догонял. Сигнальщик с тхайского судна пару раз махнул флагами, приказывая нам лечь в дрейф.
Капитан Хаггет ругнулся, но приказал спустить паруса. Это были чужие воды, и нарываться на проблемы с военным кораблем ему совершенно не хотелось. Тем более когда порт назначения был уже так близко.
Тхайцы спустили на воду большую шлюпку, дюжина гребцов вспенила воду веслами.
— Похоже, это все-таки таможенный досмотр, — сказал Ланс, повысив голос, чтобы его услышал не только я.
Капитан Хаггет в весьма витиеватых выражениях дал понять, что он думает о подобных таможенных досмотрах, тхайцах, которые их проводят,
А потом шлюпка приблизилась, и я смог рассмотреть человека, сидящего на корме. Вне всякого сомнения, досмотровой командой руководил именно он.
И я понял, что Ланс был прав, когда говорил о единственном отличии этого рейса от всех прочих. А заодно куча вопросов, на которые я не мог найти ответов, вдруг их обрела, и они потеряли всякий смысл. Зато на их месте сразу же возникла куча других вопросов.
Человеком в лодке оказался не кто иной, как лорд Вонг.
Старый тиренский знакомый собственной персоной.
Шлюпка причалила к борту корабля, и матросы помогли лорду Вонгу подняться на палубу.
Он был точно таким же, каким я помнил его по Тирену — спокойным, смуглым, с бесстрастным выражением лица. Сегодня он носил на себе легкую тхайскую броню, и два меча покоились в ножнах на его поясе.
Увидев меня на борту, он не выказал и капли удивления, но позволил легкой улыбке скользнуть по узким губам.
— Принц Джейме, — произнес он. — Рад видеть вас в полном здравии, ваше высочество.
— Я тоже рад, лорд Вонг, — слегка улыбнулся я, пытаясь понять, что здесь вообще происходит и почему он не удивился, увидев меня среди пассажиров корабля. Ответ был только один — потому что он ожидал меня здесь увидеть.
— Я думаю, остаток пути вам лучше проделать на нашем корабле, принц, — сказал лорд Вонг. — Там у нас будет время обсудить события, которые произошли с тех пор, как мы виделись при дворе вашего покойного отца.
— Да, — согласился я. — Полагаю, нам есть, о чем поговорить.
— Ваш спутник…
— Я останусь здесь, — спокойно сказал Ланс. — Если вы не станете возражать и настаивать.
— О нет, — слегка поклонился в его сторону лорд Вонг. — Вне всякого сомнения, вы оказали бы мне честь, став моим гостем, но я уважаю ваш выбор.
Ланс коротко кивнул.
— Мне нужно несколько минут, — сказал я лорду Вонгу.
— Конечно, принц.
Мы с Лансом отошли на корму, подальше от любопытных глаз и ушей. Хотя, конечно, все внимание собравшихся на палубе матросов было обращено именно в нашу сторону.
— Что ж, — сказал Ланс. — Вот теперь у тебя действительно нет выбора, малыш.
— Как они узнали, что я здесь? — спросил я.
— Точные методы мне неизвестны, — он пожал плечами. — Но я полагаю, что слово «шпионаж» вряд ли окажется тебе незнакомым. А в порту Армора мы наделали немало шума.
— Ты не пойдешь со мной?
— Я обещал доставить тебя в Тхай-Кай, — сказал Ланс. — Мы еще не на берегу, но у меня нет оснований полагать, что эти ребята перережут тебе глотку и выкинут тело за борт.