Да или нет?
Шрифт:
— Джек?
Он медленно повернулся и встретился взглядом с Джилл. При виде ее встревоженного лица у него в горле снова встал ком.
— Извини, Джилли. Я поддался порыву. Я не имел права идти за вами, — виновато произнес он.
— Да, не имел. — Голос ее звучал глухо. Она стиснула пальцы. — Думаю, тебе лучше уйти.
Джек понимал, что она права. Он и так пробыл слишком долго — а ведь он пришел сегодня для того, чтобы отдалиться от нее, а не сблизиться с ней еще сильнее.
Мысленно ругая себя последними
— У тебя такой печальный вид.
— Да?
Она попыталась отвернуться, но он поймал ее за подбородок и мягко повернул ее лицо к себе.
— С Ребеккой все в порядке?
В ее взгляде промелькнула паника. Смертельный страх.
— Все прекрасно. У нее иногда бывают кошмары — она скучает по…
По папочке. Непроизнесенное слово тяжело упало между ними, оставив после себя напряженную тишину. Джек поспешил ее заполнить.
— Ты всегда хотела быть матерью и говорила, что у тебя это получится. Ты была права. Ты — хорошая мать, Джилл. Это сразу видно.
У нее на глаза навернулись слезы благодарности, и они сделали Джилл такой трогательной и беспомощной, что у него захватило дух.
— Спасибо, — прошептала она.
Джек прикоснулся пальцами к ее щеке.
— Извини, Джилли. За то, что я тут наговорил. Я ведь пришел не ссориться. Я не хотел сделать тебе больно.
Ей понадобилась вся ее воля, чтобы не подставить доверчиво свое лицо под его губы, чтобы не уткнуться к нему в грудь, не расплакаться. Вот так между ними и было в последние месяцы их связи. Они отчаянно и зло ссорились — а потом исступленно друг друга любили. Они были одержимы друг другом. Она не могла позволить себе снова восстановить эти отношения — как бы ей этого ни хотелось.
— Знаю. Все дело в нас. Мы не умеем не спорить. — Сделав усилие, она отдалилась от него — от его обжигающего прикосновения. — Мы спорили обо всем на свете. Помнишь? О фильмах. О еде. О друзьях. Вся наша жизнь представляла собой череду словесных и эмоциональных поединков.
— Но мы ведь и смеялись тоже. Помнишь? Нам вместе было весело!
Джилл покачала головой.
— Под конец — нет. Тогда мы нанесли друг другу уже слишком много ран. И в конце между нами не осталось ничего хорошего, кроме потрясающего секса.
У него напряглось лицо. Джек отвернулся и отошел к окну. Долгое время он молчал, а она смотрела на его напряженно выпрямленную спину, и сердце ее охватывала нестерпимая боль. Он казался таким одиноким, когда стоял у темного квадрата окна! Непобедимым — и невероятно ранимым.
Она невольно шагнула к нему, но тут же остановилась, заставив себя слушаться голоса рассудка. Было безумием впускать его в свой дом. А еще большим безумием было надеяться на то, что между ними может быть мир. Они навсегда останутся противниками.
И всегда будут причинять друг другу боль. Только сейчас
Словно прочтя ее мысли, он повернулся и встретился с нею взглядом. Его глаза потемнели от нахлынувших чувств.
— Ты меня хоть когда-то любила, Джилли?
Он произнес эти слова так тихо, что она даже подумала было, что ослышалась. Однако выражение его лица подсказало ей, что он спросил именно это.
— Ты же знаешь, что да!
— Знаю? — Он вернулся к ней и снова обхватил ее лицо ладонями. — Ты вышла замуж так быстро после… нашего разрыва.
Она облизала губы.
— Если бы я осталась одна, я не вынесла бы… И мне надо было подумать о своем будущем.
Его пальцы сжались немного сильнее.
— И твои чувства ко мне касались только твоего желания стать матерью… иметь мужа и семью?
— Нет! — Она снова решительно покачала головой. — Как ты можешь такое говорить? Как…
Его пальцы зарылись в ее волосы.
— Я знаю, что между нами было больше, чем просто секс! Намного больше!
Джилл чуть слышно застонала. Ей хотелось сказать ему, что он ошибся, что для нее все их отношения сводились к сексу. Но это было бы ложью. Она не любила бы его так отчаянно и не была бы так больно ранена, когда поняла правду относительно их будущего, если бы их отношения были чисто физическими.
— Тогда что же между нами было? — тихо, но настоятельно спросила Джилл, и в голосе ее звучали близкие слезы. — Скажи мне, что это было! Потому что я понятия не имею.
В его глазах отразилось отчаяние:
— Не знаю! Черт подери, я…
Он оборвал фразу и наклонился к ней, пока его лицо не оказалось совсем близко.
Джилл прерывисто вздохнула, предвкушая его прикосновение: сердце у нее колотилось, груди так налились желанием, что им тесно стало под шелковым халатом. Она уперлась кулаками ему в грудь.
— Скажи мне, Джек! Скажи, что это было.
Он не стал тратить лишних слов, а просто прижался к ее губам жадным поцелуем. Джилл прижала ладони к его груди — а потом уцепилась за его свитер, уцепилась так крепко, словно оказалась в вагончике «американских гор», уходившем в самый отчаянный, самый умопомрачительный вираж.
И, подобно «американским горкам», поцелуй действовал столь же головокружительно. Поцелуй лишил ее воли и способности соображать. Он довел ее до исступления и напугал до полусмерти.
А потом Джек ее отпустил — так неожиданно, что она пошатнулась бы, если бы не цеплялась за его свитер. Джилл молча уставилась на него, все еще не опомнившись и не восстановив дыхания.
— Ты могла бы стать лучшим, что было в моей жизни, — с горечью пробормотал он. — Это единственное, в чем я уверен.