Да, капитан!
Шрифт:
— Уруны.
Уруны, вывезшие амадин и сокровища из Пельяна? Впрочем, чему я удивляюсь? Племя вполне могло обосноваться здесь, под защитой Огненного моря.
— Если это уруны… — произнес Кайд, и я окончила его фразу:
— …то амадин у них.
— Деревня небольшая, — начал Ксандр посвящать нас в свой спонтанный план. — Домов тридцать… Может, в роще еще с десяток. Сотня жителей. Приведем людей с «Бреасы», соберем все оружие и захватим их.
— Там же дети! — повысила я голос.
— А как
— Капитан, однажды ты меня не послушал, — настаивала я. — Прислушайся хотя бы сейчас. Мы на Нертоне. От амадина нас отделяет один шаг. Он должен быть правильным. Иначе мы никогда не узнаем, что это: другой мир или… книга? — Это слово далось мне слишком тяжело. — Потому что нас убьют.
— Хорошо. Что ты предлагаешь? — сдался он.
Я взглянула на Шанарда. Единственный, кто сейчас способен здраво мыслить, — это он.
— Прикажите людям сложить оружие, — сказал он. — Мы выйдем к ним с миром. Расскажем свою историю. Вашу историю. Честно признаемся, зачем мы здесь, и между делом уточним, что у побережья стоит наш корабль, пушками направленный на остров.
— Мы же не будем по ним стрелять? — ужаснулась я.
— Мы лишь покажем свою силу. Аврора, я не убиваю детей. Но интуиция подсказывает мне, что это лишь одно поселение.
— Одно? — недопонял Кайд.
— Одно из многих.
В воздухе повисло молчание. Трудно было поспорить с разумным предположением.
— Сложить оружие! — приказал Ксандр, тоже скидывая свое в кучу. — Ты, — он указал на ближайшего матроса, — будешь охранять. Не смей нападать, стрелять, сбегать. Ослушаешься, я отрежу тебе уши.
— Да, капитан, — буркнул тот.
— Остальные за мной.
Мы вышли из леса, сразу привлекая внимание темнокожих дикарей. Но женщины не хватали детей и не скрывались в хижинах, мужчины не брались за оружие. Нас разглядывали с любопытством и каким-то чистым восторгом. Перешептываясь, некоторые даже улыбались, когда мы неторопливо шли по широкой улочке. Совсем не так, как нас встречали на Уцабора и Плиесе.
— Кто здесь главный?! — громко обратился Ксандр к обступившим нас кольцом жителям.
К нам вышла низкорослая девушка в длинном платье. Ее жгуче-черные волосы были заплетены в тонкие косички и собраны в хвост. Кожа отливала темным шоколадом. Полные губы изогнулись в притягательной улыбке, а светло-карие глаза заблестели.
— Селина, — представилась она тонким голосом, немного шепелявя, скорее из-за акцента. — Я главенствую в нашей общине и с радостью принимаю вас у нас в гостях.
Мы переглянулись.
— С радостью? — удивилась я.
— Конечно. Мы ведь много десятилетий ждали вас.
— Вы… ждали… нас? — переспросил Ксандр.
— Вас троих. — Селина оглядела всю нашу толпу. — Кто те трое,
Наши с Ксандром взгляды встретились.
— Нас двое, — ответили мы в голос.
— Нет, вас должно быть трое.
— Третий не прибыл, — пояснила я. — Королевских дел слишком много.
— Очень жаль. Пророчество не сбудется, если вы не объединитесь, — погрустнела Селина.
— Какое пророчество? — спросил Ксандр.
— Проклятие трех. Цена амадина. Вы разве ничего не знаете? — Девушка была искренне поражена. — Ступайте за мной. А ваших людей пока накормят.
Селина не источала зло, и мы дружно доверились ей.
— Нет-нет, — остановила она нас, заметив, что Шанард и Кайд идут с нами. — Только они. Вам туда нельзя.
Я повернулась к Шанарду, и он поднес мои руки к своим губам.
— Аврора… — заволновался он. — Что бы ни случилось, помни, я люблю тебя. Вернешься ты домой или останешься здесь, на мои чувства к тебе твой выбор не повлияет.
— Шанард, я хочу остаться, — ответила я. — Но я должна во всем разобраться. Помни, что я не прощаюсь, милый.
Он поцеловал меня в губы, нехотя отпустил и сделал шаг назад. У меня защемило сердце. Между всеми нами все только начиналось, нельзя это вот так прерывать, с горечью на губах, с траурной печалью на лицах. Я взглянула на Кайда и тихо попросила его:
— Присмотри за ним.
Улыбнувшись, он кивнул, и мы с Ксандром пошли за Селиной.
— Странно, что вы ничего не знаете, — говорила она, выводя нас из деревни и провожая куда-то вверх по каменистому склону. — Зачем же вы тогда преодолели столь долгий и опасный путь?
— Узнать правду, — ответила я. — Как мы попали сюда? Почему? Реален ли амадин?
— Конечно. Как и три его желания, обрекшие вас на эту нелегкую судьбу. Много людей вы потеряли?
— Много, — признался Ксандр.
— Мне жаль их.
— А мне нет. Это были самые обыкновенные морские разбойники, в крови которых грабить, убивать, насиловать. Я привел в деревню самых надежных. Выпустил бы с корабля всех, ваши мужчины уже были бы мертвы, а женщины молили бы о смерти.
Я дернула Ксандра за руку, чтобы он замолчал, а Селина лишь многозначительно хмыкнула.
— Нам сюда. — Она рукой указала на пещерный проем.
Внутри было вполне сухо, тепло и светло. Солнечные лучи попадали сюда сверху, через опоясавшие гору вьюны. Никаких сокровищ здесь не было. Но посреди пещеры на каменном алтаре лежал камень размером с гусиное яйцо. Гладкий, молочного цвета с изумрудными вкраплениями.
— Он не охраняется? — поразилась я, обходя алтарь, но не прикасаясь к камню.
— От кого? Огненное море невозможно переплыть, если в сердцах моряков только алчность, — улыбнулась Селина.