Дагестанские святыни. Книга вторая
Шрифт:
Дагестанцы в настоящее время пользуются возможностью совершить паломничество к могилам шейхов Кикунинских, а потомки дагестанских мухаджиров приезжают из Турции в Дагестан для посещения местных зийаратов.
Сохранились стихи религиозного содержания шейхов Мухаммада-хаджи и Шарапуддина на аварском и арабском языках. Шейху Мухаммаду-хаджи принадлежат сочинения, в которых он отмечает огромное значение суфизма в жизни мусульманской общины. Наибольшую известность в Дагестане получило сочинение Мухаммада-хаджи «Наджм ал-анам фи рийадат ал-авам» («Светило в обучении народа»).
В ходе археографических экспедиций Института истории,
В Рукописном фонде ИИАЭ ДНЦ РАН также хранится сборник, составленный М.-С. Саидовым в 1975 г. В него входят 19 самостоятельных частей – отрывки из сочинений дагестанских ученых, среди которых и «Наджм ал-анам фи рийадат ал-авам». В кратком каталоге арабских рукописей Института востоковедения РАН упоминается еще один рукописный экземпляр этого сочинения, переписанный в 1896 г.
В Темир-Хан-Шуринской типографии М.-М.Мавраева «Наджм ал-анам фи рийадат ал-авам» с параллельным свободным переводом на аварский язык (аджам) Мухаммада Салтинского был издан в 1905 г. В это же издание включены восхваление шейха Мухаммада-хаджи Кикунинского, написанное на аварском языке Газимухаммадом Урибским, и два произведения Али-Гаджи из с. Инхо.
Факт выхода в свет печатного издания произведения бывшего ссыльного, нелегально покинувшего страну, говорит о недосмотре цензуры или же о лояльном отношении властей, что более вероятно.
«Наджм ал-анам фи рийадат ал-авам» – сочинение религиозного характера, написанное в форме наставлений, что в целом очень характерно произведениям духовной литературы, в особенности суфийским произведениям. От начала до конца в сочинении повторяется обращение «Йа валади» («О сын мой!»). В тексте оно выделяется крупным написанием и красными чернилами (в рукописном варианте). Это обращение стоит в начале каждого смыслового отрезка и придает эмоциональную окраску всему сочинению, благодаря чему создается эффект тесной связи между читателем и автором.
В «Наджм ал-анам фи рийадат ал-авам» шейх Мухаммад-хаджи дает указания по этике поведения мусульманина. Он призывает наставляемого быть воздержанным от мирских утех, быть немногословным, иначе его сердце будет закрыто завесой от Всевышнего. Лишь в тарикате Мухаммад-хаджи видит лучший путь к укреплению шариата.
Сочинение по сути своей предназначено мусульманину, только вступившему в суфийское братство, направлено на разъяснение той важной роли, которую играют суфийские шейхи как наставники простого народа. Шейх приводит хадис пророка Мухаммада о том, что мусульманин должен стремиться к сближению с «людьми Аллаха», чтобы и самому быть близким к Всевышнему. Необходимо отметить, что все сочинение изобилует высказываниями пророка Мухаммада, которые автор приводит как неоспоримые доказательства своей правоты.
В одном из писем шейха Шарапуддина Кикунинского своему мюриду Маккашарипу Игалинскому (письмо из Турции в Дагестан) упоминается другое произведение шейха Мухаммада-хаджи – «Манакиб ал-махрум». Шейх поручает использовать его в обучении мюридов для «вовлечения их в наилучшее».
В 1997 г. на аварском языке (перевод с арабского языка М. – Р. Мугумаева) издан 1-й том книги «Хикматазул асарал» – составитель Салман-эфенди
В настоящее время продолжается работа по выявлению материалов, относящихся к творческому наследию Мухаммада-хаджи и Шарапуддина Кикунинских.
Последователи шейхов Кикунинских в настоящее время проживают не только в Дагестане, но и за его пределами. Таким образом, силсила (цепь преемственности) не только не прервалась, а, наоборот, получила множество ответвлений. Так, силсила одного из влиятельных суфийских шейхов – Мухаммада-Назима ал-Кипруси восходит к шейхам Кикунинским. Во время посещения Республики Дагестан в 1997 г. шейх Мухаммад – Назим передал свою иджазу дагестанским последователям шейхов Мухаммада-хаджи и Шарапуддина Кикунинских. В настоящее время его преемниками в Дагестане являются Мухаджир Атаев и Фатах-Мухаммад из с. Дургели, Муртазали Карачаев из с. Тарки, Абдулвахид из с. Апши и Идрис-хаджи Идрисов – имам одной из мечетей г. Махачкалы.
Конечно, продолжатели силсилы Кикунинских шейхов были в Дагестане и задолго до визита шейха Мухаммада-Назима (Мухаммад-хаджи Балаханский, Сулейман-хаджи Апшинский, Маккашарип Игалинский, Мухаммад-хаджи Чиркейский, Талхат и Осман-хаджи Хаджалмахинские др.).
В настоящее время мюриды Кикунинских шейхов на территории Дагестана проживают в основном в селениях Кикуни, Гергебиль, Хаджалмахи, Доргели и Апши.
Несмотря на то, что иджаза Мухаммада-хаджи и Шарапуддина оспаривается последователями других ветвей братства накшбандийа в Дагестане, в сердцах их последователей они остаются истинными шейхами. Неоспоримо то, что и Мухаммад-хаджи и Шарапуддин Кикунинские сыграли не последнюю роль в жизни дагестанской диаспоры в Турции. В памяти народа надолго останутся предания, связанные с их жизнью.
В ходе полевой работы в селениях Кикуни и Гергебиль нами выявлено около 10 стихотворных панегириков, принадлежащих разным авторам, в честь Мухаммада-хаджи и Шарапуддина Кикунинских, которые и в настоящее время исполняются на различных собраниях, религиозных празднованиях.
Литература
1. Айтберов Т.М., Дадаев Ю.У., Омаров Х.А. Восстание дагестанцев и чеченцев в послешамилёвскую эпоху и имамат 1877 г. Книга 1. Махачкала, 2001.
2. Бобровников В.О. Ал-Кикуни//Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Вып. 2. М., 1999.
3. Ибрагимова З.Б. Зийараты шейхов Мухаммада-хаджи и Шарапуддина ал-Кикуни.\\ Наш Кавказ. Сборник научных статей о Кавказе. Вып.2. Махачкала, 2003.
4. Исаев А.А. Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана. (Дореволюционный период). Махачкала., 1989.
5. Ислам. Энциклопедический словарь. М., 1991.