Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I
Шрифт:
Затем – железо донизу простое,
Но глиняная правая плюсна,
И он на ней почил, как на устое.
Вся плоть, от шеи вниз, рассечена,
И капли слез сквозь трещины струятся,
И дно пещеры гложет их волна.
А. XIV. 2 Надпись на колокольне Ивана Великого, сияющая Золотая Голова и «рассеченная грудь от шеи».
Изволением Святыя Троицы повелением великого Государя царя и великого князя Бориса Федоровича / всея Руси самодержца и сына его
А. XIV. 3 Житие Святого пророка Даниила в рукописной книге 1691 года.
Даниил пророк из царского племени Иудова колена своё имел рождение: мал же сей отрок, пленен был Навуходоносором, и из Иерусалима в Вавилон с царём Иудовым Иоакимом заведен.
(из пророческой его книги и из Метафраста)
INFERNO – Canto XV. АД – Песня XV
Круг седьмой – Третий пояс (продолжение) – Насильники над естеством (содомиты)
Днепр, берущий начало на Среднерусской возвышенности, впервые встречается с Украинским кристаллическим щитом – каменным краем, возле Киева. Щит, представляющий из себя вздыбившуюся несколько миллиардов лет назад земную кору, состоящую из твердых пород, в основном гранита, тянется широкой дугой от южного водораздела притока Днепра, реки Припять, вдоль Днепра, который пересекает по линии Днепропетровск – Запорожье. Оканчивается щит в районе Донбасса.
После Киева Днепр, столкнувшийся с Украинским кристаллическим щитом, отклоняется к Востоку. В районе Днепропетровска воды Днепра прорываются через длинную гранитную гряду, наполняющую русло реки огромным количеством порогов и каменных перекатов. Только после Запорожья река успокаивается и поворачивает на Юг к Черному морю.
Путники продвигаются вдоль знаменитых Днепровских порогов. Над незамерзающим от быстрого течения Днепром, пробегающим в узких каменных берегах, зимой, на морозе, встаёт пар. Данте сравнивает каменные пороги, сковывающие Флегетон – Днепр, с плотинами – делом человеческих рук, приводя примеры подобных строений из Нидерландов и Италии, и восхищается порогами, созданными неведомым мастером – Творцом.
На Звёздном Небе, вокруг замка – холма Северного Звёздного Неба бежит приветливый родник – Зодиак. Путники продвигаются по его северному краю,
На Земле дорога лежит вдоль Днепра, по правому берегу, навстречу течению – обильный пар над быстрой рекой избавляет ледяные берега от падающего снега (пламени), чтоб замок и фасад был защищён, пока не наступит зной, и плотина растает. С двух сторон реки – каменные гранитные берега, скованные льдом, не столь высокие и широкие, как рукотворные плотины Нидерландов и Бельгии, и даже не такие, как в Падуе, но зимой прочные и надёжные. Это создание мастера – мороза. Эти плотины продержатся до весенней оттепели, пока не растают снега в Каринтийских Альпах (Кьярентана – старинное название Каринтии) и не начнётся весеннее половодье.
Gi`a eravam da la selva rimossitanto, ch'i» non avrei visto dov'era,perch'io in dietro rivolto mi fossi, [15]quando incontrammo d'anime una schierache ven`ian lungo l'argine, e ciascunaci riguardava come suol da sera [18]guardare uno altro sotto nuova luna;e s`i ver» noi aguzzavan le cigliacome «l vecchio sartor fa ne la cruna. [21]Уже от рощи были мы далеко,И сколько б я ни обращался раз,Я к ней напрасно устремлял бы око. [15]Навстречу нам шли тени и на насСмотрели снизу, глаз сощуря в щелку,Как в новолунье люди, в поздний час, [18]Друг друга озирают втихомолку;И каждый бровью пристально повел,Как старый швец, вдевая нить в иголку. [21]Путники пробираются берегом Днепра. Лес уже далеко и невидим сквозь туман. Встречные души, кажущиеся тенями в густом тумане, внимательно разглядывают Данте и Вергилия. В тумане лучше видно прищуренным глазом, так же, как прищуривает глаз дальнозоркий человек, вдевающий нить в иголку (старый швец). Бровью пристально повёл – прищурился, чтобы лучше разглядеть идущего навстречу. Вдевая нить в иголку – образ современной иголки, производство которых – яркий образ нарождающейся промышленности середины XVIII века.
Cos`i adocchiato da cotal famiglia,fui conosciuto da un, che mi preseper lo lembo e grid`o: «Qual maraviglia!» [24]E io, quando «l suo braccio a me distese,ficcai li occhi per lo cotto aspetto,s`i che «l viso abbrusciato non difese [27]la conoscenza sua al mio «ntelletto;e chinando la mano a la sua faccia,rispuosi: «Siete voi qui, ser Brunetto?» [30]Одним из тех, кто, так взирая, шел,Я был опознан. Вскрикнув: «Что за диво!»Он ухватил меня за мой подол. [24]Я в опаленный лик взглянул пытливо,Когда рукой он взялся за кайму,И темный образ явственно и живо [27]Себя открыл рассудку моему;Склонясь к лицу, где пламень выжег пятна:«Вы, сэр Брунетто?» – молвил я ему. [30]Внезапно поэт опознан встречным.
Это – современник Данте и его знакомый учитель – сэр Брунетто – Брунетто Латини, или Латино (ок. 1220 года – ок. 1295 года), ученый, поэт и государственный деятель Флорентийской коммуны, сторонник гвельфской партии. Ему принадлежат: «Книга о сокровище», обширная энциклопедия в прозе на французском языке, и «Малое сокровище», дидактическая поэма в итальянских стихах. Молодой поэт, к которому Брунетто Латини относился дружески, многими знаниями был обязан ему и смотрел на него как на своего учителя.