Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II
Шрифт:
Созвездие Близнецы удаляется, на смену ему приходит другое, в котором нетрудно угадать созвездие Тельца. Другой огонь, возникший вслед ему – ярчайшая звезда Альдебаран в Тельце. Он назван здесь сицилийским быком.
По легенде о сицилийском быке: Медник Перилл предложил агригентскому тирану Фалариду (VI век до н. э.) купить медного быка, устроенного так, что когда в него клали казнимого и внизу разводили огонь, то вопли сжигаемого превращались в мычание. Чтобы испытать снаряд, Фаларид поместил туда самого изобретателя. Невнятный гул – рёв быка. Жало – язык. В пламени пути не обретая – в рёве пламени слышен скорее рёв быка, чем членораздельная речь человека.
На Земле перед путниками продолжаются испытания вновь отлитых пушек. Рёв вырывающегося пламени из литой меди оглушителен, само зрелище стрельбы из пушек завораживает смотрящего. Вылетающие из горла орудия «слова» сливаются в нераздельный
Острие огня, вылетевшего из пушки, дрожит, расплываясь; отголоски – раскаты выстрела можно принять за слова. Наконец, дрожанием пламени, родился звук речи.
Телец обращается к Вергилию, называя его ломбардцем, услышав, как тот отпустил Улисса, словами, произнесенными на ломбардском наречии (родина Вергилия, Мантуя, является частью Ломбардии). Он умоляет его, считая, что тот только-что умер, рассказать о том, что сейчас творится в Романье – мир или война? Душам в Аду хорошо видно отдалённое будущее, а настоящее им видится смутно. Романьей дух называет Священную Римскую империю германской нации, простиравшуюся до истоков Тибра и не включавшую в себя Рим, которая претендовала на правление миром (Orbino), по завету её первого императора – Фридриха III, который избрал в качестве девиза династии аббревиатуру A. E. I. O. U., что расшифровывалось как «Austriae est imperare orbi universo» (лат. «Австрии суждено править всем миром»).
Io era in giuso ancora attento e chino,quando il mio duca mi tent`o di costa,dicendo: «Parla tu; questi `e latino». [33]E io, ch'avea gi`a pronta la risposta,sanza indugio a parlare incominciai:«O anima che se» l`a gi`u nascosta, [36]Romagna tua non `e, e non fu mai,sanza guerra ne» cuor de» suoi tiranni;ma «n palese nessuna or vi lasciai. [39]Я вслушивался, полон размышлений,Когда вожатый, тронув локоть мне,Промолвил так: «Ответь латинской тени». [33]Уже ответ мой был готов вполне,И я сказал, мгновенно речь построя:«О дух, сокрытый в этой глубине, [36]Твоя Романья даже в дни покояБез войн в сердцах тиранов не жила;Но явного сейчас не видно боя. [39]Вергилий, умерший давно, просит Данте, который только-что с места
Полента (Польша, с орлом в гербе), которая высказывала претензии на часть Австрийского наследства, в войну не вступила, оставшись в стороне. В то время, до первого раздела, Польша была огромным государством, охватывающим собой большую часть Европейской равнины (Равенны) и, простираясь от Балтики почти до Чёрного моря, включая Червонную Русь (Червью), с Галицией и Бельским воеводством, отошедшими к Австрии во время Первого Раздела Польши (1772 год).
La terra che f'e gi`a la lunga provae di Franceschi sanguinoso mucchio,sotto le branche verdi si ritrova. [45]Оплот, который долго защищалсяИ где французов алый холм полег,В зеленых лапах ныне оказался. [45]Из академической статьи:
Франческо III (итал. Francesco III d'Este; 2 июля 1698 (16980702) года-22 февраля 1780 года) – герцог Модены в 1737—1780 годах, представитель итальянской династии д’Эсте. Сын Ринальдо III д'Эсте.
Участвовал в войне за австрийское наследство 1740—1748 годов на стороне Испании. После заключения мира с Австрией в 1748 году получил в управление Ломбардию до 1771 года.
С именем Франциска III связана законодательная реформа 1771 года. Франческо также управлял Миланским герцогством в период с 1754 по 1771 годы.
В ходе войны за испанское наследство (1701—1714 годы), войска Священной Римской империи германской нации, под руководством принца Евгения Савойского, разбили французские в Северной Италии, нанеся им жестокие потери и присоединив её к СРИ. В ходе текущей войны за австрийское наследство, испано-неаполитанские войска вернули Северную Италию под власть Франческо III д, Эсте, в гербе которого, на голубом фоне, распростёрся белый орёл с зелёными лапами, а Сардинии уступлена часть Миланского герцогства.
E «l mastin vecchio e «l nuovo da Verrucchio,che fecer di Montagna il mal governo,l`a dove soglion fan d'i denti succhio. [48]Барбос Верруккьо и его щенок,С Монтаньей обошедшиеся скверно,Сверлят зубами тот же все кусок. [48]Курфюрст Бранденбурга и первый король Пруссии (Король – солдат) Фридрих – Вильгельм I (14 августа 1688– 31 мая 1740 года) и его сын, Фридрих II Великий (Старый Фриц) (24 января 1712– 17 августа 1786 года), захвативший Силезию битвой при Мольвице, за всё время своего правления, больше не смогли расширить границы Пруссии.
Вторым приобретением Фридриха Великого стала Западная Пруссия – территория Польши, разделявшая Бранденбург с Восточной Пруссией. Её удалось получить мирным путем в 1772 году в результате первого раздела Польши, воспользовавшись дипломатическим союзом с Россией.
Le citt`a di Lamone e di Santernoconduce il l"ioncel dal nido bianco,che muta parte da la state al verno. [51]В твердынях над Ламоне и СантерноВладычит львенок белого герба,Друзей меняя дважды в год примерно; [51]Всюду был восстановлен тот же порядок владения землями, что существовал и до войны. Прагматическая санкция была положительным образом гарантирована. Австрия, помимо уступке Пруссии Силезии и Глаца, должна была ещё уступить герцогства Парму, Пьяченцу и Гуасталлу инфанту дону Филиппу Испанскому (львёнку белого герба). Испания, в гербе которой – красный лев на белом фоне, во главе с Филиппом V, по ходу войны постоянно меняла лагерь в своих интересах, устанавливая морское господство.