Дантуинские развалины
Шрифт:
Его тёплая и сухая рука подняла её подбородок.
– В голове не укладывается: встретил такую девушку, а чем приходится заниматься: – он грустно покачал головой.
– Знаю. Сейчас времени нет. Но если всё закончится благополучно: – она не закончила, так как не хотела загадывать на будущее.
Он обнял и страстно поцеловал её. На мгновение галактическая гражданская война ушла из-под кривых ветвей дерева биба. Там осталось только двое.
– У нас есть только здесь и сейчас, – сказал Финн, когда оторвался от неё. – Бессмысленно
Теперь уже Даск с удивлением на него посмотрела.
– Нельзя терять веру в будущее, – настаивала она. – Иначе не будет смысла в настоящем.
Финн разомкнул объятия и задумался.
– Ты права, – согласился он. – Извини, я сказал, не подумав.
– Не нужно извиняться.
– Нет, нужно.
Однако он не стал ничего объяснять. Вместо этого он вынул сканнер, считал показания и махнул рукой налево.
– Северо-северо-восток, – объявил он. – Времени мало.
Озадаченная, Даск пошла за ним по дикой местности Дантуина.
Глава 11
Имперская база осталась далеко позади. Даск и Финн шли осторожно, но быстро. В пурпурных полях росли самые разные цветы, и Даск поймала себя на мысли, что Дантуин, похожий на дикий заросший сад – одна из самых прекрасных планет, какие она видела. За лавандовыми холмами небо обрамлялось оливковыми степями. Даже продолжающийся дождь и зловещие раскаты грома не портили ей впечатление.
Пока они бежали вдоль небольшого оврага, Даск гадала, о чём думает Финн. Понятно, что она ему не безразлична; Даск тоже больше не пыталась отрицать, что испытывает чувства к этому долговязому черноволосому мужчине. Если бы не он, думала она, её бы убили вместе с Тендо. Его случайное появление уберегло её от этой неотвратимой участи, и с Финном Даск обрела цель в жизни, давшую выход её ярости и разочарованию. Именно Финн наставил её на путь правды. Уже хотя бы поэтому он ей дорог. Но не всё так просто.
Прежде чем она смола разобраться в своих мыслях и чувствах, вдали послышался топот. Они с Финном замедлили шаг, взобрались на холм и залегли на самой его вершине. Справа от них находилось стадо очень крупных животных. Даск отругала себя за то, что по её невнимательности они чуть не столкнулись со зверями.
Вдруг она поняла, что именно поэтому Финн и казался таким странным и отстранённым. Видимо, он не позволял чему-либо влиять на свои суждения и на исход задания вообще. Даск велела себе брать с него пример и сохранять сосредоточенность.
Звери были в три раза выше любого человека, но их рост объяснялся длинной шеей и головой. У них было толстое приземистое туловище с четырьмя короткими ногами. Шкура светлела к брюху и темнела на спине. Широкие полоски служили для маскировки. Когда животным надоедало пастись, они ложились на землю, сливаясь со степью. Удлинённые головы были утыканы шипами.
– Длиннорогий пайкет, – шепнула Даск Финну.
Земля задрожала, когда один
– Они никуда отсюда не уйдут, – добавила Даск.
– Они агрессивны?
– Обычно нет. Иногда среди них находится какой-нибудь драчун, но большей частью они просто мирно пасущаяся скотина.
– И притом большая скотина, – добавил Финн со своим своеобразным юмором.
– Да, они очень большие. Но если они здесь останутся, нам придётся их обойти. И лучше не встречаться с другими зверями, которые намного опаснее. Не поверишь, но эти – добыча, не хищники.
– Замечательно, – Финн вскинул и опустил брови. – Не хотел бы я встретиться с теми, кто ими питается.
Когда они тихо спускались с холма, загрохотало уже ближе. Звуки заглушали шум их шагов. Перебравшись на противоположную сторону оврага, Даск и Финн заметили другое стадо пайкетов впереди. Слева располагалось длинное узкое озерцо, уходящее вдаль. Поняв, что выбора у них нет, они закрепили свои вещи и нырнули в озеро.
Немного оторвавшись от пайкетов, Финн притянул Даск за руку. Та испуганно обернулась, барахтаясь в воде. Их взгляды встретились.
– Давай переберёмся на тот берег, – предложил он, показывая в другую сторону от пайкетов.
– Но если будем пробираться вдоль берега, можно обойти их и не терять столько времени, – отплёвываясь, возразила Даск.
– Знаю, но чем скорее выберемся, тем будет разумнее.
– Только не говори, что это всё из-за меня, – заартачилась Даск, неуклюже двигая в воде ногами.
– Просто так мы потеряем меньше времени, – убеждал Финн.
Не дожидаясь ответа, он поплыл к другому берегу. Даск недовольно потрясла головой и поплыла следом, раздражённая, что так быстро поддалась на его уговоры, а он так легко её переспорил.
– Извини, – пробормотала она, когда он вытащил её из воды.
– Спасла нас от встречи с кучей особо крупных зверей, а теперь извиняешься, – усмехнулся Финн. – Продолжим наше путешествие по живописным местам?
Они опять тронулись в путь, хотя и пришлось обойти озеро с запада. Дождь постепенно стихал, но небо оставалось зловеще серым, контрастом к лавандовым холмам. Некоторое время им не встречались живые существа, а единственным звуком, нарушавшим тишину, было хлюпанье их сапог по влажной земле. Однако вскоре на туманных холмах показались животные.
Даск сразу узнала пасущихся зверей – пятёрку тюнов. Каждый достигал размерами небольшого челнока, с крупной головой и ногами, серой шкурой, морщинистой и толстой. Один поднял голову и посмотрел прямо на людей. Даск услышала, как Финн резко набрал в лёгкие воздуху. В самой середине морды у тюнов располагался похожий на нос отросток. Тонкие широкие уши окружали голову подобно нимбу или воротнику.
Даск тронула Финна за руку.
– Можно пройти среди них, – шепнула она. – Главное – не делать резких движений.