Дао повседневной жизни. Даосские притчи для современного человека
Шрифт:
Затем однажды это происходит – некий прорыв. Кунь переживает волшебное превращение. Душа достигла критической массы, вызвав духовную цепную реакцию. Трансформация – это фундаментальное изменение, а не просто увеличение размера, как раньше. Чешуя становится перьями; плавники превращаются в крылья. Природа души меняется, как и правила, которые к ней применимы.
Эффект необратим: Кунь может превратиться в Пэн, но не наоборот. После того как душа достигла зрелости, она не может вернуться в детство. Бесповоротное понимание осенило вас, и вы знаете, что все никогда больше не будет прежним.
Эта грандиозная
И тогда приходит возможность. Великие ветры дуют, и Пэн отправляется в полет. Это ваша душа, преодолевающая свои прежние пределы и границы. Пэн высоко поднимается над океаном, она больше не связана с водой. Вы испытываете чувство свободы и прилив энергии. Вы преодолели свои ограничения; вы вырвались из клетки.
Ветра возможностей – это глобальные мегатенденции, влияющие на нашу жизнь видимым и невидимым образом. Мы живем в исторической взаимосвязи, где передовые коммуникации и возможности современного транспорта с каждым днем приближают Восток и Запад. Это производит синергию огромной силы. Ветер набирает скорость и движется по всему миру. Время путешествия быстро приближается.
Полет Пэн – это впечатляющее зрелище, его большая скорость сравнится лишь с его высотой. Она настолько велика, что, когда Пэн смотрит вниз, мир словно исчезает в голубом раздолье. Все пропадает в туманной дали.
Когда вы отправляетесь в свой личный полет, ваша перспектива меняется безвозвратно. Ваша сакральная задача дарует вам расширенное представление о жизни. Вы видите дальше, и ваше мышление оперирует значительными промежутками времени. Это потому, что большие планы требуют панорамного видения и ваши устремления выходят далеко за рамки устремлений пешехода. С этой точки зрения мелкая борьба повседневной жизни просто не имеет того же значения, как прежде.
Цикада и горлица – это те, кто просто не могут понять ваши цели и мотивацию. Когда вы продолжите свое путешествие, вы столкнетесь со многими такими же, как они. Они по-прежнему привязаны к материальному миру. Их заботы мелки и сиюминутны, это скорее проживание каждого дня в борьбе за то, чтобы можно было прийти домой и принять положение «диванного овоща».
Перспектива цикады и горлицы ограничена. Они не заботятся о духовных истинах, а если эта тема всплывет в разговоре, ответят предсказуемым набором банальностей. Это, в буквальном смысле, их максимальная высота. Если вы ждете от них слишком многого, они лишь упадут назад на землю. Если и когда они обретут то же восприятие и смогут увидеть то, что видите вы, они поймут, почему вы делаете то, что делаете. До тех пор ждите недоумения, возможно даже насмешек.
Где вы в этом великом путешествии? Некоторые из вас, возможно, уже летят в сторону Южного
Путешествие манит, великая Кунь. Вы готовы к своей трансформации?
’
6. Небесная музыка
Цзы-Ци из Наньго сидел, прислонившись к столу. Он откинул голову назад, сделал глубокий вдох и вошел в состояние выхода за пределы «Я». Его ученик Цзы-Ю спросил:
– Неподвижное тело может быть подобно сухому дереву. Может ли неподвижный ум быть подобен пеплу? Вы кажетесь совсем другим сегодня, Учитель. Почему?
Цзы-Ци ответил:
– Хороший вопрос! Сегодня я отказался от своей эгоцентрической перспективы. Ты понимаешь, что я имею в виду? Ты слышал музыку людей, но не музыку земли. А если ты и слышал музыку земли, то не слышал музыку небес!
Цзы-Ю сказал:
– Прошу, расскажите мне об этой музыке, Учитель.
Цзы-Ци сказал:
– Когда великая земля дышит, мы зовем это ветром. Когда ветер дует, все природные отверстия ревут. Разве ты не слышал завывания? Взгляни на гребни гор: дупла больших старых деревьев – как ноздри, рты, уши и глазные впадины, как ручки и жернова, как глубокие пруды и мелкие водоемы. Они звучат, как вода, несущаяся вперед, как пущенные стрелы, как ругань, вдох, крик, вопль, смех, вздох.
Сначала ветер поет одну ноту; затем вступает другая нота для гармонии. Нежный бриз мягко шепчет; порывистый ветер громко ревет. Когда мощный ветер прекращается, все эти отверстия хранят полную тишину. Разве качаются ветки и листья, когда ветер уже утих?
Цзы-Ю произнес:
– Музыка земли исходит из всех природных отверстий; музыка людей – из флейт и музыкальных инструментов. А музыка небес?
Цзы-Ци ответил:
– Все эти тысячи различных звуков производят различные формы отверстий, сквозь которые дует ветер. Что создало их такими? Как ты думаешь, какая активирующая сила стоит за всем этим?
Рассказ заканчивается на этой ноте, потому что Учитель Цзы-Ци намеренно не дает полного описания музыки небес, чтобы ученик мог догадаться сам.
Описывая музыку земли, Учитель Цзы-Ци показывает, что вся природа сама по себе есть лишь музыкальный инструмент. Когда ветер дует сквозь него, это словно человек играет на флейте. Лежащая в основе объединяющая идея заключается в том, что музыка рождается, когда сила движется через мириады отверстий. Это верно, когда дыхание флейтиста движется через отверстия флейты; это так же верно, когда ветер дует сквозь природные отверстия.