Дариан. Книга 1
Шрифт:
– Я? – подняла рыжие бровки Ивен. – Это вышло неожиданно, случайно, я не специально заболела…
– Ивен, – Герда сказала тише и, в силу позволения ее сострадания, ласковее. – Я, кажется, догадываюсь, почему ты здесь… Ты хотела заболеть, ты хотела защититься от окружающей обстановки, и твой организм это сделал, как смог… Но почему ты хотела уйти от всего?.. Я догадываюсь, но хочу, чтобы ты сама сказала… Ты скрываешь от меня то, что я могу понять, что я могу знать, как твой друг…
Ивен сглотнула и опустила взгляд в пол.
– Конечно, ты догадываешься… Но я не скрываю,
– Нет, если тебя эти мысли вгоняют в болезнь – это важно… И для меня, – Герда взяла руку Ивен. Та оказалась приятно теплой. Герда медленно вздохнула, – Но я не хочу создавать этой неловкой ситуации, поэтому спрошу прямо, прости, если покажусь слишком… резкой… Сейчас… Ивен, скажи, ты испортила одну из старейших книг в библиотеке? Ты брала ее читать и поменяла обложку? И беспокоишься из-за этого так сильно? Я заметила это давно: первый раз на истории демонов, потом на полетах и в библиотеке… Мне попадалась твоя книга на занятии, поэтому я знаю…
Ивен, слушавшая затаив дыхание, вдруг резко изменилась в лице, будто споткнулась.
– Что? Какая книга? Нет, ничего не знаю об этом… Тебе правда попадалась такая книга?
Герду словно облили водой: так все эти обиженные мысли и догадки об Ивен и истории с книгой были чушью? Она растерялась и не знала, что и ответить. Укол совести тонко запустил стыд в ее вены, и холодок вины потек по ним.
– Как? Но ты так странно вела себя в библиотеке… Я даже… Я даже обиделась тогда… – промямлила Герда.
– Я не меняла никаких обложек, честно. Это кто-то другой, – Ивен совершенно недоумевала.
– Но ты была сама не своя как раз после того, как мне попалась эта дурацкая книга…
Ивен замялась:
– Да, я очень волнуюсь в последние дни… У меня такое, ты, должно быть, решишь, глупое предчувствие… – Ивен не поднимала глаз. – Я все думала, что мы достигли того возраста, когда нас могут забрать в Асвильон… Но я совершенно не готова… Мне страшно, ужасно страшно от одной мысли, что я буду сражаться вместе с демонами! Я боюсь уходить из долины… И сейчас я чувствую, что за нами скоро придут… Не знаю, почему… Понимаешь? Это выбивает меня из колеи…
Герда, утратив способность проявлять какие-либо эмоции, тихонько кивнула:
– Ты могла поделиться этим со мной… Всегда… – наступила короткая пауза, Герда сжала теплую руку Ивен, – Я понимаю.
Так они ушли в мысли о друг друге на пару минут. Первой нарушила молчание Ивен:
– А что та книга?
– Я даже не знаю, – Герда задумчиво опустила взгляд. – Кто-то поменял обложку, замаскировав ее в историю демонов. Я прочла из нее несколько глав. Там содержится описание нашего мира. Автора не помню, как звать, но он человек, и, как объяснил маг Грегорд, в его книгах много чуши. Я ее отдала магу. Сейчас его нет в долине.
– Вот это да! Она очень древняя?
– Достаточно, чтобы дорожить ею, я думаю.
– Маг поверил же, что не ты порвала ее?
– Конечно, он как всегда был справедлив и ниоткуда знал все, – улыбнулась Герда.
– Герда, –
– Я слышала: им не нужно много сирен, – ответила Герда.
– Все равно… Я не хочу быть там…
– Я тоже, Ивен. Я тоже.
– Они обошли почти всю долину. Взяли только двоих.
– Еще идет отбор? – поинтересовалась Герда.
– Да, и мы с тобой попадем под него…
Вдруг чашка с золотистым раствором дрогнула. В комнату лекарской вошли две сирены в зеленом. Герда была готова поклясться, что это те, что мгновение назад стояли с Бертой и высматривали, как она возвращалась в долину.
– Герда! Ты нарушила порядок долины Авиэс. Сейчас идет отбор, а ты летаешь где-то за территорией! – строго объявила одна из них. – По сему, ты наказана! Иди с нами и не вздумай сказать хоть слово в оправдание или не подчиниться!
Все сложилось в голове – Берта как-то выследила ее и донесла сиренам-смотрительницам. Герда открыла было рот, начав говорить, но Ивен придержала ее руку своей, вселив спокойствие. Герда обреченно выдохнула и крепко с любовью обняла Ивен:
– Возвращайся, глядишь, и я как раз вернусь…– прошептала она в теплое бордовое плечо и рыжие волосы.
Герде предстояло провести ночь запертой в тесной комнатушке вблизи библиотеки. Как правило, туда запирали злостных нарушителей порядка, ожидающих наказания, но таковых было до невозможности мало, поэтому почти всегда она пустовала. Герда разбавила эту пустоту.
В коморке была лишь жесткая деревянная койка и ущербное окошечко. Даже ручки с внутренней стороны двери не было.
Герда лежала и смотрела в потолок. Томила жажда и неугасающее чувство беспомощной злости. Это чувство пробудила Берта. Только что (беспрестанно всплывало перед глазами Герды) ее привели в эту темную каморку, и тут неожиданно появилась Берта, которая дала одной из сирен в зеленом ту самую книгу с подмененной обложкой. Отчетливо было слышно, как она говорила, что Герда испортила книгу и, якобы, она была даже свидетелем. Никто о книге, кроме Герды, Ивен и мага знать не мог. Это означало одно – Берта подставила ее и, вдобавок ко всему, донесла о ее полетах в Загрисен.
Герда лежала без движения, сон никак не приходил. Завтра ее отправят на отбор к демонам и оставшимся сиренам, где, возможно, решится ее судьба. Это нагнетало и без того мрачную обстановку.
Она успела попробовать как-то открыть дверь, что не увенчалось успехом – заперто снаружи. Делать оставалось нечего, кроме как лежать наедине со своими мыслями и ждать то ли приговора, то ли удачного стечения обстоятельств. Во второе уже не верилось из-за упадка духовных сил и физических.
Вдруг Герда услышала крадущиеся робкие шаги за стеной. Это был некто легкий и юркий. В замочной скважине аккуратно заскрежетал ключ. Дверь тихо приоткрылась. На пороге стояла девушка, как поняла Герда по тени. Лунный свет упал на густые рыжие волосы.