Дарованная
Шрифт:
Как только джевека выполнила свою работу она ушла. А Риша тем временем подготовила присланый хасаном наряд, который состоял из нижней и короткой шелковой рубашки — энтари, не слишком широких шаровар, потом платье елек* с цветочными узорами, вышитое золотом. На талию — широкий ремень, украшеный золотом и рубинами.
Выходя из гарема, женщины обычно прикрывали себя ферадже*. Ферадже Иргиз было обшито на рукавах и по вороту мехом белой лисицы, что водились в северных лесах. На голову надевался юсуфи* украшенный по центру золотым эргетом* увенчанный большим рубином.
Золотой
Иргиз посмотрела на свое отражение и то, что отражалось ей нравилось. Ее косы уложили короной и скрыли под юсуфи. Глаза подвели сурьмой, теперь они приобрели лукавый загадочный блеск. А на голову легла вуаль, так как ее ферадже был без капюшона.
— Последний штрих. — Произнесла Айша и поднесла на серебряном подносе маленький фиал из горного хрусталя. Масло мальвы и все того же гибискуса, щедро сдобренное амброй*. — Это тоже дар хасана, моя госпожа. — Добавила она передава хрупкий, с виду, флакон Рише.
Риша точным движение нанесла масло за уши и на запястья, отдавая флакон сестре.
— С чего вдруг такая щедрость? — Иргиз обратилась к Рише. Как оказалось, девчонка была не промах и очень многое подмечала и умела слышать и видеть то, что другие упускали. Послали же ей Силы Природы такое чудо!
— Хасан был сегодня непростительнт груб с госпожой. — Потупилась Риша. — Он пытается загладить вину.
— Откуда на этот раз информация? — Иргиз даже не удивилась осведомленности девчонки.
— Дворцовый портной и казначей шептались между собой обсуждая что выбор дорогих и значимых подарков не спроста. И потом о случае в зале собраний уже известно всем тем, кому позволено об этом узнать. Думаю с вами захотят говорить диваны*. — Повинилась служанка еще ниже опуская голову.
— Подслушивала? — Спросила аршаи даже не собираясь журить девушку. Ей это было даже на руку. Знать, кто и что говорит в этом замке. Ей здесь еще жить и жить.
Риша кивнула. Следом в покои без стука вошла госпожа Бенгу.
— Моя госпожа, — учтиво поклонилась она. Вот тут Игриз удивилась, а с чего вдруг такая перемена? Только недавно Бенгу была не так уж и учтива с ней, что даже не соизволила просвятить во все правила гарема. — Господин ждет вас моя хатун*, стоит поторопиться. Не стоит гневать хасана. — Добавила она видя замешательство ревийки.
Неужели одна ночь способствовала зачатию и стольким переменам? Думала Бенгу, рассмаривая степнячку из под ресниц опущенных глаз. Сейчас она не имела права даже голову поднимать в ее присутствии. А девка хороша, с достоинством истинной хасинты прияла щедрые дары хасана. Ох, беда не за горами. Севарра не простит степнячке такое возвышение. И эта хитрая лисица — Юлита тоже. Она не знала о чем думал хасан дразня черных скорпионов в закрытой банке.
Как же Бенгу ошибалась в тот момент.
Арман встретил Иргиз в одной из зал замка.
— Мой повелитель, склонилась Иргиз в почтенном поклоне приветствуя хасана.
— Ты прекрасно выглядишь Иргиз. — Ровно отозвался Арман подавая руку склонившейся девушке.
Взяла.
— Чем же я удостоилась такой чести, мой повелитель? — Иргиз рискнула задать мучвыший ее вопрос и указала ладонью на наряд.
— Ты не позволила совершить мне братоубийство. Не позволила убить беременную женщину и навлечь на Альморавидское царство гнев северного княжества. Мы не вытянем войну с ледяными стражами, ослабленные после битвы с тварями из разлома.
— Так вот почему, меня буквально сжигала из нутри магия, пока я не напоила ею Арду. — Задумчиво произнесла Иргиз. — Значит это ребенок очень важен для равновесия. — Добавила она переступая порог дорого убранного молебенного зала щедро украшенного цветочными гирляндами и благовониями. А Арман решил узнать про равновесие чуть позже.
Как объяснила Бенгу, ведшая ее к хасану, начало свадьбы начиналось с торжественного вознесения молитв за счастье и здоровье молодых. Потом шел черед передачи подарков невесте и жениху. Причём это все проихсодило в отдельных помещениях, куда разведут после молебня мододых. А уже потом празничное застолье и проведение молодых на первую ночь.
Все взоры писутствующих тут же обратились на вошедших, стоило им переступить порог залы. И тут же по зале пролетел легкий шорох удивленных голосов, а Иргиз окатило волной удивления, сменившегося ненавистью, замешанной на обиде и призрении. Она украдкой оглядела зал, но так и не смогла понять, кто же так сильнь ее возненавидел, что эти эманации она даже успела ощутить.
Арман провел ее на положенное ему в центре залы и напротив алтаря, устлонное шелковыми подушками и шерстяными коврами.
***
Норида вздрогнула, когда отворились двустворчатые двери молебного зала и в них вошел хасан, а рядом с ним… ревийка?
Зал загудел удивленным шепотом. Как? Не может быть? Неужели хасан сделал свой выбор? Шептались гости. И их шепот долетал до Нориды. Заставляя кривить губы в безсильной злобе.
Норида еще раз недобро взглянула на ревийку, провожая тварь, которая украла у нее хасана, взглядом полным ненависти. Это она, Норида, должна была быть сейчас на ее месте и в этой одежде! Это ее Амир должен был одаривать таким ласковым взглядом и бережно держать за руку помогая устроиться на подушках! Вот же хитрая кобра! Ну ничего, даже если она и выйдет замуж, то это не надолго. И тогда ни кто не сможет остановить свободную вдову, которая вознамерилась стать хасинтой.
Юлита гадюклй шипела, призывая на голову негодяйки все кары небесные. Вызывая при этом у окружающих негодование. Слишком уж громко она выражала свои эмоции.
Севарра же оказалась куда сдержаннее и только проводила задумчиввм взглядом степнячку. Мысленно прикидывая варианты, какими можно было бы устранить соперницу. Уж плести интриги она умеет. А так как, взлетая высоко — больно падать, то она с удовольствием устроит этой мерзкой и хитрой лисице такое падение. Главное суметь подобраться к ней поближе. А там и нож в спину всадить не долго.