Дарт Лонгботтом
Шрифт:
Джинни быстро достала еды из холодильного шкафа и, расставляя тарелки, посмотрела на Гарри и сказала:
— Бери сколько хочешь, не стесняйся.
Однако Рон первым наложил себе из салатницы полную тарелку танцующей капусты, вызвав недовольное фырканье сестры и смех братьев.
— Лорд Лонгботтом попросил целителя Сметвика использовать для лечения мамы самые лучшие средства. И поэтому мы решили дождаться, пока она полностью не восстановит здоровье, — сообщил Фред, наливая чай.
— Кто же откажется от халявы! — добавил, явно дурачась, Джордж. — С такими редкими эликсирами
— А я что, должен буду один в магазине впахивать, пока ты там развлекаешься? — тут же возмутился Фред. — Ну я тебе сейчас задам, бездельник!
Братья, веселясь, стали стараться попасть друг в друга шуточными заклинаниями. Вероятно, случайно, но сразу два луча угодили в жующего капусту Рона, и у того немедленно выросли ослиные уши и оленьи рога.
— Смотри, Гарри, какой красавец получился. Настоящий американский кролень, только рыжий! — покатилась со смеху Джинни. — Будет теперь домашним питомцем Уизли.
Рон тут же надулся и рявкнул, сердито глядя на старших братьев:
— Ну-ка расколдуйте меня немедленно, шутники мордредовы!
— Ты слышал этот угрожающий тон, братец Фордж?
— Я весь дрожу от страха, братец Дред!
— Ну гады, я вам сейчас врежу! — подскочил Рон со стула, но ударился рогами о потолок и грохнулся на пол носом вниз. Гарри и Джинни засмеялись ещё громче, когда Фред и Джордж наступили младшему брату на ослиные уши, не давая подняться. Рон ещё сильнее разорался, обещая забодать шутников.
Заметив, что Гермиона не веселится и клюёт носом, Джинни позвала ту наверх, в спальню, а Гарри по второму кругу начал рассказывать своим друзьям, как он героически победил коварную Нагайну и спас Гермиону.
Глава 68
Смерть невинных может стать предупреждением
Гарри проснулся от храпа, доносившегося с соседней кровати. Он весело улыбнулся, в кои-то веки чувствуя себя в полной безопасности. Сколько раз Рон будил их своими могучими руладами — не перечесть. Раздражающий всегда храп сегодня казался по-настоящему милым. Гарри понял, что скучает о Хогвартсе, по прежним беззаботным временам, и едва не подскочил на кровати от пришедшей в его голову светлой мысли.
— Вставай, соня-засоня! — воскликнул обрадованный Поттер, швырнув подушкой в друга. Тот проснулся, хлопая глазами, а потом пробормотал что-то невнятное и отвернулся к стене.
— Рон, ну хватит уже придуриваться! — снова позвал Поттер. — Слушай, я тут подумал, раз Волдеморт остался без тела, значит, мы теперь можем спокойно возвращаться в Хогвартс. «Пожирателей Смерти» схватили авроры, и нам пока что ничего не грозит. Мы сможем спокойно доучиться, Рон, это же здорово!
— Мерлиновы панталоны! Умоляю тебя, Гарри, давай ты не будешь с самого утра об учёбе вспоминать! — простонал трущий глаза Уизли. — Мне и Гермионы хватало. И как ей не надоедает нас всё время поучать, — буркнул рыжий, недовольный внезапной побудкой.
— Угу, это она любит делать больше всего, — рассмеялся Поттер, натягивая штаны, и добавил с лёгкой тревогой: — Вот только вчера Гермионе,
— Да что с ней станется! Ноги-руки целы, а царапина на шее совсем крошечная. Подумаешь, рана боевая, тьфу, — отмахнулся Рон, почёсывая живот. — Лучше пошли умываться, а потом завтракать. Персик попросил свою подружку наготовить нам еды на неделю, пока мама лечится. Как классно, что есть копирующие чары, — потянулся рыжий, зевая, — иначе пришлось бы и нам с Джинни учиться готовить.
— Это совсем не тяжело, — принялся одеваться Поттер. — По крайней мере яичницу с беконом точно, — пробубнил он, натягивая майку.
После всех гигиенических процедур они спустились на первый этаж и застали на кухне Персиваля Уизли с Пенелопой Клируотер, которые что-то увлечённо готовили, стоя у плиты. За столом уже сидели Джинни и Гермиона, успевшие переодеться в городскую одежду. Только они с Роном по-прежнему были в пижамах, что заставило Гарри мысленно дать себе подзатыльник. Близнецы, видимо, с раннего утра убежали в свой магазин, мистер Уизли, как обычно, был на работе, а Чарли с Биллом и вовсе давно не ночевали в родительском доме.
— Овсянку с молоком или сухофруктами? — спросил, повернувшись к ним, Перси. — Решайте быстрей, детишки, а то нам с Пенни тоже в Министерство пора отправляться. Она у меня теперь важная шишка, — легко ущипнул Перси хихикнувшую невесту и сказал с искренней гордостью: — Пенелопа — секретарь Министра магии и Верховного волшебника Визенгамота! Ей теперь до Главной помощницы остался один шаг.
— И станет тогда твоя подружка похожей на Амбридж, — тихо буркнул Рон себе под нос.
Гермиона не обращала на них никакого внимания, и рыжего приятеля, похоже, это весьма раздражало.
Перси с коварной улыбкой отлевитировал брату тарелку с овсянкой, и Рон завопил, едва не свалившись под стол, — в каше плавал большой рыжий акромантул. Гарри рассмеялся и взмахом палочки развеял наколдованную иллюзию. В отличие от строгого и немного надменного старосты, которого он помнил по Хогвартсу, дома Перси вёл себя как типичный Уизли: был весел, жизнерадостен и любил над кем-нибудь пошутить. А сейчас Рон, видимо, задел Перси сравнением его невесты с «Розовой жабой» и был наказан в обычном уизлевском стиле.
«А ведь Амбридж больше нет. Её же дементор высосал», — вспомнил последние события Гарри, и ледяные мурашки пронеслись у него по спине. Поттер считал, что Министерство поступило слишком жёстко, скормив дементорам большую часть «Пожирателей Смерти». Овсянка показалась пересоленной, и Гарри незаметно вздохнул. Конечно, Амбридж попила им крови в своё время, но убивать?..
— Мне надо домой, — внезапно поднялась с места так и не притронувшаяся к еде Грейнджер.
— Мы с тобой, Герми! — подскочил Рон, с недоумением вглядываясь в бледное лицо девушки. Гарри тоже начал вставать, интуиция подавала сигналы тревоги, но откуда ожидать опасности, он не понимал. Гермиона окинула их безразличным взглядом и холодно сказала с какими-то новыми интонациями: