Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Осуждённый прибыл! Выстроиться для наказания!

Но тут же раздался другой голос, негромкий, но отчётливо слышимый:

— С этим торопиться не стоит.

Я обернулся и постарался задавить улыбку, которая вылезла у меня на лицо. Получилось, пусть и не сразу.

Буквально по моим следам, с той же самой стороны появился Вир и тени, которые следовали за ним.

— Кто вы такой? — недовольно спросил хоу-калека.

Его тут же одёрнул стоявший рядом с ним идар. Я прищурился, поняв, что у них одинаковые гербы на плечах — страшненькая шипастая ящерица. Герб я знал.

Вистосо. Великий дом юга, который владел лучшими рудниками железа в Скеро и о котором так много было разговоров во время моей учёбы в Кузне Крови.

Заодно вспомнил и имя хоу-калеки. Кромер. Выходит, он из Великого дома Вистосо.

Вир не спешил отвечать. Шагая вперёд он отыскал меня взглядом, и я едва не вздрогнул от накатившего на меня холода. Я сумел воспользоваться его помощью, вот только во что она мне встанет? Разумеется, я и без советов теней прекрасно осознавал, что упомянутые в письме две техники не стоят ровным счётом ничего. Никто и тем более Вир не стал бы менять их на вмешательство в моё наказание.

Прошлый раз за своё спасение я заплатил процентом с добычи слёз Амании, своей службой, становлением убийцей по прозвищу Сломанный Клинок и обещанием внести вклад в штурм Теназа.

Чем буду платить в этот раз? Если не за спасение жизни, так за помощь в скрытии тайны крепости тела?

Вир отвёл взгляд, и я невольно выдохнул. Это будем решать не здесь и не сейчас.

Тем временем Вир миновал меня, заступил за ограду и остановился там, где его было всем видно, внутри площадки, в десяти шагах от ближайших солдат, и медленно поднял руку вверх. Все как заворожённые проводили глазами его руку, никто не сумел отвести взгляда от чёрной бляхи, что свисала на шнурке.

— Кто я? Я граер.

Раздались десятки приглушённых голосов:

— Голос короля, голос короля, голос короля…

Едва шёпот солдат и идаров смолк, Вир продолжил:

— Я появился здесь, чтобы восстановить нарушенную справедливость.

Хоу-калека, Кромер из Великого дома Вистосо дёрнулся вперёд, заставляя всех перевести взгляды на него:

— Справедливостью будет убить этого ублюдка!

— Справедливость должна быть беспристрастна, — осадил его Вир. — А в тебе говорит лишь гнев и ненависть.

Хоу-калека вытянул в мою сторону правую культю, на которой сквозь повязку проступали кровавые пятна:

— Он виновен в нарушении приказов старшего! В бездействии во время битвы! В глупости поступков!

— По твоим словам, — спокойно заметил Вир.

На шее хоу-калеки вздулись вены, и он зарычал:

— Мои слова подтверждены…

— Замолчи.

Если до этого мне казалось, что во взгляде Вира ощущался холод, то сейчас одной фразой и впрямь можно было заморозить, во всяком случае, хоу-калека подавился словами, словно они вмёрзли ему в горло.

Зато вперёд шагнул идар, до этого молча стоявший и ничем не выделявшийся среди других. На его поясе висела алая бляха хоу, на шёлке ханбока гордо расправил крылья коршун. Кто-то из Великого дома Оргуло из того самого Дома, что и гонган, решивший мою судьбу.

Хоу из Великого дома Оргуло встал плечом к плечу с хоу-калекой и почтительно приветствовал Вира.

Для меня честь вживую увидеть одного из четырёх Голосов короля. Я поражён, что дело о каком-то адепте привлекло такое внимание короля. Но! — торопливо добавил хоу из Великого дома Оргуло, — Я признаю, что спешка могла подвести меня с рассмотрением этого случая. Обстоятельства дела и свидетельства были ясными, но я мог что-то упустить. Граер, прошу указать мне на мои ошибки.

Хоу-калека что-то яростно зашипел, но позади него оказался его родственник и недвусмысленно сжал ему плечо, заставляя умолкнуть.

Я нахмурился. Так кто составил тот приказ? Гонган Великого дома Оргуло или хоу этого Дома?

Вир же бесстрастно задал вопрос:

— Свидетели подтвердили слова обвинителя?

— Да, — без промедления сообщил хоу из Великого дома Оргуло.

— Но ты опросил не всех. Другие свидетели, бывшие в тот день там, опровергают слова обвинителя.

Кромер, хоу-калека срывающимся голосом выкрикнул:

— Его люди и будут его оправдывать!

— Я опрашивал твоих людей, — осадил его Вир. — Итак, кому же нам верить? Тем, кто обвиняет Лиала из Денудо или тем, кто благодарят его за спасение?

— Вы ведь уже всё решили, граер! — снова закричал Кромер. — Давайте, говорите! Я всё приму!

Вир кивнул:

— Спасибо, что разрешил.

Родственник хоу-калеки что-то зашипел и дёрнул его за плечо, задвигая себе за спину. Следом сложил перед собой ладони.

— Голос короля, я прошу прощения за своего…

— Не нужно пустых слов, — вновь поднял руку Вир, правда, на этот раз без бляхи, которую успел повесить на пояс. — Можно было бы проверить кто из свидетелей говорит правду, а кто лжёт, обратившись к Хранителям. Но речь идёт о битве, о кровавой схватке, где каждый из них видел только свой кусочек и может изначально видеть всё предвзято. Установление истины в этом случае может занять не день и даже не одну неделю. Множество расспросов, кропотливое сопоставление свидетельств и прочее. У нас война, мы не можем позволить себе тратить столько времени, отвлекать от заданий столько идаров, которые уже готовы вернуться к сражениям, — Кромер, хоу-калека дёрнулся, снова попытался что-то заявить, и Вир кивнул. — Да. Я вижу тебя, несчастный. И так же мы не можем оставить без внимания случившиеся потери. Мог ли Лиал из Денудо спасти больше? Мог ли прийти на помощь хоу лагеря и помочь ему справиться в битве с его противником? Мог ли сохранить для Скеро сильного идара?

Вир сказал это и замолчал. Сначала все ждали продолжения, затем в нависшей тишине начали переглядываться, затем и перешёптываться.

Хоу из Оргуло едва заметно поморщился и задал вопрос, которого видимо ждал Вир:

— Так как ответить на эти вопросы?

Вир тут же громко объявил:

— Король Умбрадо, да продлится его правление ещё долгие годы, повелел обратиться к мудрости прошлого и с этого дня решать спорные вопросы через судебные поединки!

— Не верю! — заорал хоу-калека, отталкивая своего родственника. — Как я должен сражаться за правду, если по его вине стал беспомощным калекой? Как король себе это представляет, а?!

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Контролер

Семин Никита
3. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контролер

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа