Дары любви
Шрифт:
Лилия кивнула:
— Ты правильно сделал, что приехал сюда.
Анна зашипела от боли, когда Лилия опустила ее руку в ушат с теплой водой.
— Раннульф рассказал, что Свен согласился стать вашим щитом, Анна. Это он умеет. — Лилия бросила на Свена быстрый взгляд. — Мы надеялись, что опасность быстро минует и Свен вернется к нам. Но теперь вижу, случилось что-то плохое.
Анна отвела глаза от участливого лица Лилии.
— Да. Мы теперь знаем, кто отдает приказы нападать на меня. Вот почему Свен привез меня к вам. Мне нужна защита от короля
— От короля Джона! — ахнула Лилия и сердито посмотрела на мужа. — Почему вы с Раннульфом ничего не сказали об этом?!
— Мы узнали уже после его отъезда, — ответил Свен вместо лорда Яна. — Король Джон намерен похитить госпожу Анну. Он хуже, чем принц Ливелинский, когда дело доходит до заговоров и мести!
Лорд Ян кивнул:
— Это точно. Но в отличие от принца король Джон начисто лишен благородства!
Их слова стали удаляться от Анны. Приятное тепло разливалось по всему телу, казалось, комната погружается в мягкий полумрак. Когда Лилия осторожно вынула се руку из воды, Анна бросила мимолетный взгляд на ладонь и впала в беспамятство.
Глава двадцать вторая
Глубокой ночью Уильям со своим отрядом прибыл в Гвел-Дрейг. Анна спала, успокоенная заботами Лилии. Миледи сделала все возможное, но рука распухла, и она серьезно опасалась, что Анна лишится се.
Когда обрабатывали и зашивали рану, Анна тоже спала, потом Лилия сделала компресс и оставила Свена ухаживать за девушкой, молясь о ее выздоровлении.
Сивардсон сидел у постели Анны, вспоминая, что видел эту сцену в своем сне. К сожалению, Свен не мог уменьшить страдания девушки. Он просто сидел, глядя на нее в лучах заходящего солнца, и перед ним неотступно стоял миг, когда она перехватила стилет. Горькая, мучительная картина. Но на ее месте он сделал бы то же самое. Нет, не может он укорять Анну, умалять ее жертву.
Впервые за последние месяцы у Свена оказалось много свободного времени. Он обдумывал свое дальнейшее житье, понимая, что любовь к Анне заставила его по-иному взглянуть на прошлое, теперь многое предстало перед ним в другом свете.
Свен всегда считал себя проклятым из-за своих видений. Но вместо того чтобы использовать бесценный дар во благо людей, как это делала Анна, он все время избавлялся от него. Свен страдал от жалости к самому себе и бежал от опасности, как ребенок. Значит, в душе он так и остался восьмилетним мальчиком. Исправить отношения с родителями поможет письмо, которое он сочинял все утро и отправил с одним из людей лорда Яна.
Второе решение требовало согласия Анны, и Свен ждал ее пробуждения, попросив у лорда Яна позволения остаться при его дворе.
Он с изумлением узнал, что лорд Ян никогда не верил в его окончательный отъезд. Правда, несмотря на согласие лорда, Свен считал необходимым объяснить причину своих поступков. Разговор был куда более мягким и легким, чем ожидал Свен, и разрушил между ними непонимание. Лорд Ян и леди Лилия заверили Свена в своей дружбе и расположении. Свен понимал, что их доброе отношение распространится
Анна застонала во сне. Свен потрогал се лоб. Лилия велела сразу же позвать ее, если начнется жар. К счастью, лоб был холодным. Свен нежно провел по шелковистым волосам. Анна неожиданно открыла глаза. Ее лицо все еще было бледным, но глаза прояснились. Анна посмотрела на Свена и улыбнулась.
— Ты давно здесь? — Она повернула голову и прижалась щекой к ладони Свена.
— С полудня. Я приносил тебе лекарство. — Он потрогал больную руку, лежащую на покрывале. Почти вся ладонь скрывалась под толстым слоем остро пахнущей мази. Но красные полосы не изуродовали ее запястье, да и сама рука казалась менее отекшей. Хорошие признаки! Свен помог Анне сесть. — Ты ничего не помнишь?
Она откинулась на подушки и закрыла глаза.
— Нет. Но мне снились кошмары.
— Лилия дала тебе трав, чтобы унять боль. Может быть, это из-за них?
— Нет. Сомневаюсь. Когда Лилия сняла повязку, я увидела рану. Такую глубокую… Я почти ничего не помню. Я должна посмотреть… — Она попробовала ослабить узел.
— Оставь повязку на месте, Анна. Лилия знает свое дело, поверь мне. Все будет хорошо, обещаю тебе.
— Есть раны, которые не исцелит самый лучший лекарь. Не давай обещаний, которых не в силах сдержать!
Свен заглянул Анне в лицо. Сейчас он ей скажет.
— Что ты думаешь о клятвах, сердце мое? Ты веришь им?
— А какую клятву ты хочешь дать?
— Я, Свен Сивардсон, клянусь, что буду любить до конца своих дней Анну де Лимож. — Он поднес к губам ее здоровую руку и нежно поцеловал. — Всем сердцем. — Он положил ее ладонь к себе на грудь. — Если ты не возражаешь, я попрошу отца Майкла освободить меня от клятвы, данной ему ранее.
Анна улыбнулась. Глаза цвета янтаря смотрели на Свена с любовью и нежностью.
— Я тоже хочу дать обет, — прошептала Анна. — У меня было много времени обдумать будущее, отделить важное от неважного. — Она взглянула на свою перевязанную руку. — Я больше не буду делать то, что хотят другие. Я сделаю собственный выбор.
— И каким же он будет, Анна? — с тоской спросил Свен.
— Я выбираю тебя, Свен Сивардсон. Я хочу быть с тобой. Если ты хочешь того же, нас обоих ждет иная судьба. — Анна потянула Свена к себе, чтобы прижаться губами к его большой ладони. — Жизнь вместе.
Свен вздохнул.
— Ты говоришь так из-за раны? Лилия сказала, что волноваться не надо, и ты сможешь вернуться к работе.
— Если мой дар от Бога, — возразила Анна, — значит, в его власти исцелить меня или оставить калекой. Я не вольна распоряжаться даром по собственному желанию. Как и отец-настоятель. Аббат — слуга Господа Бога, но не Господь Бог. Откуда я могу знать, о чем заботятся монахи: обо мне или о собственной выгоде? — Она вздохнула. — Но я верю тебе, Свен. Ты никогда не использовал меня, даже когда я сама предложила тебе… Ты всегда ценил меня и мой дар.