Дары звезд
Шрифт:
— Подожди, орден?
— Орден Феникса, организация Дамблдора для борьбы с Волдемортом и пожирателями. Мы все, включая Лили, были ее членами.
— И ты подумал, что это я передаю информацию?
— Согласись, ты был подозрителен. На собрания ордена приходишь всегда, а вот посидеть в гостях у Джима — почти никогда. К слову, ты подозревал меня. Я тогда общался с Нарциссой… с ее тенью. Она ведь вышла там, в том мире, за Малфоя. И хотела уйти от него, но одновременно боялась этого.
— А почему не ушла?
—
— Если кратко: то в своем худшем настроении?
— Ну да. И когда настало время выбирать хранителя для Поттеров, я отговорил Джеймса от твоей кандидатуры. А когда вину скинули на меня, то ты в это поверил. Потом все открылось, мы вроде как раскаялись и поняли, что были не правы, но…
— Сколько мы нормально не общались?
— Долго. Я обижался за то, что не проверил, ты — что не верил. А потом напились. Сильно. И пили почти каждый вечер в течении пары месяцев. Да и потом вдвоем мы все чаще пили. Разница лишь в том, что ты пытался жить дальше, а я просто спивался.
— И сейчас тоже решил спиться?
— Немного забыться. Отрешиться от проблем.
— Я так понимаю, проблема голубоглаза и имеет золотую косу ниже колен?
— Все-то вы вечно знаете…
— Сири, у меня ведь нюх оборотня, помнишь?
— Да вроде да.
— И я тебе не раз говорил, что у человека даже настроения пахнут особенно?
— Ты это к чему?
— К тому, что от тебя за версту несет похотью. Вот только хочется тебе не абстрактно кого-то, а определенную девушку.
— О, Мерлин, ну может хватит об этом? Мне уже Меди поковырялась в голове чайной ложечкой!
— С чего хватит? Ты бы ее спросил? От нее, знаешь ли, запах идет вполне похожий. Как ты сам бы сказал еще год назад — при одном твоем виде она готова на все.
— Я такое говорил? — поморщился Сириус.
— Ага.
— Кошмар. Какой-то я бестактный был… и самоуверенный…
— И не сильно изменился с тех пор.
— Но ей пятнадцать, Рем!
— И что? Когда тебе это мешало?
— Вообще-то в моей черепушке живет взрослый человек!
— Который явно забыл две вещи. Первое — маги взрослеют даже быстрее маглов. Второе — лет с четырнадцати до восемнадцати все только о сексе и думают. Все. Включая Лили, которая каждую вторую фразу Джима понимает совсем не так, как ее произносит наш Сохатый.
— Нет. Нарцисса мечтает о свадьбе и белом платье.
—
За завтраком к Блэкам присоединились еще двое. Это были мальчик и девочка одиннадцати и четырнадцати лет. Они несколько неуверенно шли за Сириусом, а едва они вошли в зал, как на них сошлись непонимающие взгляды. В основном потому, что девочка была невероятно похожа на уже покойную Кассиопею Блэк — жену Арктуруса.
— Это Элладора и Эдуард. Они внуки Мариуса Блэка. И, в отличие от своего деда, они волшебники. Поэтому я решил пригласить родню на Йоль.
— А их отец? – пораженно спросил Арк.
– У Мариуса точно был сын, он — волшебник?
— Нет, наш папа не может колдовать, — ответила Элладора, — а мама тоже сквиб. Они очень удивились, что мы оба получились магами.
— Папа — тоже сквиб?
— Если вы имеете в виду — может ли он видеть магию, то — да.
— Томас Блэк, — перехватил слово Сириус, — согласился, что его детям будет лучше, если мы введем в род его семью. Всех четверых. Думаю, они прекрасно устроятся в маленьком домике у моря. Там всего шесть спален, а они хотят себе небольшой дом. А вы садитесь.
Сириус занял место во главе стола, а дети поспешно шмыгнули в самый конец.
— Где ты их нашел? — пораженно спросил Арк.
— На свитке истинного древа рода Блэк. Очень познавательно, знаешь ли. Отражает всех, в ком есть хотя бы крупица блэковского звездного огня. Я решил, что грех разбрасываться двумя магами.
— А где они учились?
— В Дурмстранге. Томас послал их туда, чтобы избежать неловкости с истинными Блэками.
========== Глава 24. Йоль. ==========
Гости начали прибывать к закату. Никаких пышных платьев и смокингов — все в простой удобной одежде, с корзинами, в которых вино, фрукты и овощи из теплиц и погребов. Ольга принимала горы букетов — оказывается, их принято дарить хозяйке дома. Девушка подозревала, что этими цветами можно уставить весь этот огромный дом. Розы, лилии, орхидеи. Впрочем, Фабиан протянул ей букет полевых цветов — ромашки и васильки, да пару колосков незрелой пшеницы.
— Как ты их нашел в декабре?
— У каждого дома свои теплицы. Блэки выращивают редкие магические сорта, а у нас под стеклом настоящее поле с разнотравьем, — ответил ей Пруэтт.
— Он не врет, — Лили подвинула кузена и крепко обняла подругу. — Как тут у вас, справляетесь?
— Нарцисса умирает в экстазе, — улыбнулась Ольга, — поэтому я только встречаю гостей. Да и что готовить? Не светский прием же.
— Зато интереснее. А где Сириус?
— Джим уже приехал и они пошли устраивать на лугу местный филиал весны.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
