Дедов завет
Шрифт:
— Тетушка Тама! Тетушка Тама!!!
— Нет ее! — Вредная Эльза со злостью хлопнула ладонью по столу, чайник вместе с чашкой со звоном опрокинулись и чай разлился по всему столу, стекая прямо на пол. Однако повариха не обратила на это никакого внимания. Она неотрывно смотрела на меня и, если бы могла, испепелила бы глазами. — Ее больше нет и никогда не будет! Есть только я! Есть только я, Эльза!
Волосы поварихи стали длиннее и светлее, почти золотистыми. Это меня сильно приободрило.
— Тетушка Тама! Тетушка Тама! Я знаю,
Лицо поварихи превратилось во что-то настолько страшное, что я даже зажмурился, а когда открыл глаза, то мне стало еще страшнее. Передо мной было существо, правая сторона которого принадлежала Тетушке Таме, а левая — Вредной Эльзе. Но не поровну, а одна часть все время одерживала верх над другой. И было видно, что идет нешуточная борьба. Я не знал, чем помочь Тетушке Таме, и от этого я чувствовал себя совсем жалким.
Оладка перепеченная! Да что ж делать-то?
Однако моя помощь и не понадобилась — Тетушка Тама справилась сама. Только далось ей это очень тяжело, и она не сразу смогла заговорить.
— Ну, здравствуй, Марвус! — наконец улыбнулась она, правда очень слабо.
— Здравствуйте! Вы как?..
— Бывало и лучше. Садись за стол.
Я хотел было сказать, что садиться некуда, потому что здесь был только один стул, да и все было мокрым от чая, но Тетушка Тама уже выдохнула заклинание, и все снова стало как и прежде.
— Не знаю, сколько смогу продержаться, — сказала повариха, когда я сел напротив нее. Она пододвинула ко мне тарелку с печеньем, и я с удовольствием им захрустел. — Эльза совсем сильной стала.
— Я заметил.
— Так что ты там говорил? Ты можешь меня вылечить?
Тут я немного замялся. Я-то, конечно, способ узнал, вот только как им воспользоваться?
— Ну… Вроде того… Теоретически…
Тетушка Тама откинула голову назад и расхохоталась.
— Хотя бы так. Рассказывай.
И я ей все рассказал. То есть почти все. А еще я добавил:
— Только есть одна загвоздка… Нам нужна еще одна полукровка. Да еще такая, которая согласится рискнуть своей жизнью.
Вообще-то у меня была одна на примете, только я понятия не имел, где теперь была профессор Сомалия. Да я и не заметил, чтобы у нее было что-нибудь вроде того, что было у Тетушки Тамы.
— Ничего. Я одну такую знаю. Она точно не откажется.
С Тетушкой Тамой оказалось еще проще сбегать из Школы среди ночи, чем с моими друзьями. Она шла по коридору, никого и ничего не боясь. Наш смотритель ушел с ее дороги, как только ее увидел. Поговаривали, что он ее побаивается. Ров мы переплыли в профессорской лодке, так что грести не пришлось.
В Городе было на удивление тихо. Обычно по ночам здесь было не менее шумно, чем днем. Но видимо, Город все еще не мог в себя прийти после недавних событий. Если честно, тут теперь было жутковато. По крайней мере здесь больше не было жарко.
— А почему мы просто голубя за ней не послали? — спросил я.
— Голубь
И то верно. Мог бы и сам догадаться. И не только об этом.
— А я и не думал, что Зарина тоже полукровка.
— Мы предпочитаем об этом не рассказывать. Ладно, Марвус, давай думать.
Одновременно мы закрыли глаза и принялись выдумывать то, что нам хотелось бы купить у Зарины — найти ее можно было только так. Через несколько минут мы услышали знакомый голос:
— Привет! — Перед нами стояла сгорбленная старуха в цветастом платке. На ее груди висел дедов амулет. — Чего уставился, малыш? Не помогает мне он больше.
— Привет, Зарина! — сказала Тетушка Тама.
Они крепко обнялись.
— Пойдемте за мной, — велела Зарина. Здесь слишком много посторонних ушей.
Вообще-то я никого не заметил, но послушно пошел за ней. Мы немного прошли вперед и остановились у переулка, который вел на улицу, где была лавка Зарины. Седовласая старуха снова превратилась в ослепительной красоты девушку с темной копной и сияющими даже в темноте ярко-синими глазами. На ней было надето длинное черное платье с золотым поясом на тонкой талии, а золотое ожерелье с сапфирами украшало тонкую шею и глубокий, очень глубокий вырез.
— Чего уставился, малыш?
— Ничего. — Надеюсь, что она не заметила, что я покраснел.
На этот раз я внимательно смотрел под ноги, чтоб ненароком не наступить на кошачий хвост. И у меня даже получилось! Я вообще ни одной кошки не увидел.
— Они внутри, — сказал Зарина, словно поняла, что я оглядываюсь в поисках ее пушистых товарок. — В карты с Назарусом играют.
Оладка перепеченная! Только дяди Триссы мне не хватало!
— Что-то не так? — спросила Зарина.
— Ну… А можно как-нибудь без него?
— Без кого? — Перед нами словно из ниоткуда появился профессор Назарус. Он стоял в дверях, скрестив руки на груди.
— Э…
— Привет, Назарус! — Тетушка Тама вышла вперед, загородив меня собой.
— Тама? А ты что здесь делаешь?
— Да вот пришли у Зарины кое-что купить. А ты?
— Я тоже.
Даже мне было отлично видно, что они оба нагло врут и прекрасно об этом знают.
— Хватит стоять на пороге! — вмешалась Зарина. — Назар?
Профессор посторонился, но было видно, что ему все это очень не нравится. Можно подумать, я был счастлив.
Внутри уже сразу был открыт проход в остальные комнаты, так что нам даже не пришлось останавливаться и делать вид, что нас интересуют товары. В четвертой по счету стоял огромный круглый стол, и за ним сидели пушистые подруги Зарины. Я и не думал, что здесь столько кошек! Их тут было штук пятнадцать. И это если не считать котят, которых не допустили ко взрослой игре на деньги. Кошки явно были в нетерпении, потому что до нашего прихода игра была в самом разгаре.
— Девочки, выйдите, пожалуйста, — попросила Зарина.