Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

8. I GOT YOUR NUMBER

(Gillan/Glover/Lond/Paice/Morse/Bracfford)

So many signs So many ways It’s a living thing No need to rush The buzz will last for days. When you discover I'm just a man Take it, girl Or leave it Don’t be reading out the label on the can. I got your number. (x6) I'll be your lover, I'll be your friend, I'll be your friend And your brolher in love * But that’s where the story ends If you say jump, ha I'll do it with affection But don't get pissed If I don’t move Too fast in your direction. I got your number. (x6) Oh-oh-oh. It’s that same old nonsense That same old look But now I'm turning back And I can read you like a book. And it all means nothing, Nothing at all It’s the same old business Man, it drives me up the wall. You made that potion too strong, I feel I’m going soft. I’ve been that way far too long You see, now it’s wearing off. So many times, So many days It's a spiritual thing That loving touch. I thought you'd be amazed. I like the distance, I like the space. The money's good, The rent is cheap And I can read suspicion on your face. I got your number. (x12) I got your…

8.

Я РАЗДОБЫЛ ТВОЙ НОМЕР

(Гиллан/Гловер/Лорд/Пэйс/Морс/Брэдфорд)

Так много знамений, Так много дорог — Такова уж жизнь, Что нечего спешить. Шумиха и так затянется на несколько дней. Когда ты поймешь, Что я — самый обычный человек, Сама решай, милая, Как поступить, Но не суди по внешнему виду. Я раздобыл твой номер. (х6) Я буду твоим любовником, Я стану тебе другом. Я буду тебе другом И возлюбленным братом, Но на этом и сказке конец. Коль ты скажешь: “Прыгай!” — ха! Я сделаю это с удовольствием, Но не обижайся, Если я не слишком быстро Двину в твоем направлении. Я раздобыл твой номер, (хб) О-о-о. Это — прежняя бессмыслица, Прежний облик, Но теперь я отворачиваюсь, Ведь я читаю тебя, словно книгу. И если все это ничего не значит — Совсем ничего, — Значит, ничего не изменилось, И от этого я сажусь на измену. Ты заварила слишком крепкое пойло, И у меня мозги размягчаются. Уж слишком долго я здесь пробыл — Ты видишь: я исчезаю. Так много раз, Так много дней… Нечто духовное присутствует В любовном прикосновении. Я думал, это тебя поразит. Мне нравится расстояние, Мне нравится, когда есть достаточно места. Деньги — это хорошо, Да и аренда дерева. Но на твоем лице я читаю подозрение. Я раздобыл твой номер. (х12) Я раздобыл…

9. NEVER A WORD

(Gillan/Glover/Paice/Morse/Airey)

Never a world, a word so true Passed between us, me and you. Heard you tound your pot of gold That's the story I’ve been told. Never a word was said in vain Some were never said again. Some were lost in lovers' heat, Some lay fallen at our feet. All day, all night I think of you and only you. All day, all night I think of you and only you. Never a word escaped my lips Silenced by your fingertips. I kept my word, can you believe All this time so hard to breathe, So hard to breathe.

9. НИ ЕДИНОГО СЛОВА

(Гиллан/Гловер/Пейс/Морс/Эйри)

Ни единого слова, правдивого слова Не прозвучало между нами — мной и тобой. Я слышал, тебе подфартило — По крайней мере, так мне сказали. Ни единого слова не было сказано зря — Одни больше не повторились, Другие растаяли в любовном запале, Третьи упали к нашим ногам. День напролет и ночь напролет Я думаю о тебе и только о тебе. День напролет и ночь напролет Я думаю о тебе и только о тебе. Ни единого слова не сорвалось с моих губ, Замкнутых прикосновением твоих пальцев. Я, поверишь ли, сдержал свое слово, Но мне так тяжело дышится, Так тяжело дышится.

10. BANANAS

(Gillan/Glover/Paice/Morse/Airey)

Well, I’ve got nothing to say today, I used my words up yesterday. I’m just lying here in the sun Watching you guys having fun. Seven days and seven nights Working till you get it right. Don't help me I'll help myself, yeah, I'll pull some crackers off the shelf. She had her hair done yesterday, m-m, Now she’s coming out to play. First you pull and then you push Oh, two in the hand and one in the bush. Oh, my love is so excited When I say we’ve been invited. Now we’re going to the palace Dressing up for tea with Alice. * Some will rise and some will fall, Some will come to nothing at all. The strangest people have the power To lead me to my darkest hour. How can you be sure it's me When it’s payment on delivery. Oh, my love is so excited When I say we’ve been invited. Now we're going to the palace Dressing up for tea with Alice. Now my love is richer than rich ‘Cause I studied mathematics Graduated without honours Everyone has gone Bananas.

10.

БЕЗУМИЕ

(Гиллан/Гловер/Пэйс/Морс/Эйри)

Ну, сегодня мне нечего сказать — Все свои слова я растратил еще вчера, И потому валяюсь здесь на солнышке И смотрю, как вы, ребятки, веселитесь. Семь дней и семь ночей Работай, чтобы сделать всё так, как следует. Не помогай мне — я сам себе подсоблю, ага. Возьму немного печения с полки. Она еще вчера уложила волосы, м-м, И сейчас выходит поразвлечься. Сперва потяни, а потом подтолкни — Вот тебе журавль в руках и синица в кустах. Ох, любовь-то моя как взволновалась, Когда я сказал, что нас пригласили Прийти разодетыми во дворец На чаепитие с Алисой. Кто-то взлетит, кто-то падет, А кто-то совсем ни к чему не придет. Странные люди обладают властью Завести меня во тьму. Как ты можешь быть уверенной в том, что это — я, Если ты оплачиваешь товар только в момент доставки? Ох, любовь-то моя как взволновалась, Когда я сказал, что нас пригласили Прийти разодетыми во дворец На чаепитие с Алисой. И теперь любовь моя богаче всех богачей, Ведь я изучал математику И закончил школу с отличием. А все сошли с ума.

11. DOING IT TONIGHT

(Gillan/Glover/Paice/Morse/Airey)

M-m, yeah. I don't have a problem I'm not seeking her advice. I’m saving that for later Yeh, it’s something awful nice. I had a shaky feeling When she floated into sight I imagine we’ll be doing it tonight. Yeah-yeah. I'm ragged round the edges All these people in the room. There’s magic in the air I'm guessing she can feel it too. Prospective recreation Helps me keep her in my sight I imagine we’ll be doing it tonight. Yeah-yeah. Oh, that's why everybody’s sitting around We can’t think of nothing better to do. There’s no empty bottle they're all half full So we end up spinning a shoe. * We keep on going ‘til poor old Lenny’s Got drool hanging off of his chin. He can't stop winning when the shoe stops spinning But he doesn't know where to begin. She wasn't in the running She was never in the game. I could see her in the distance But I could not lay my claim. Let me tell you ‘bout this cherry I never got a single bite Therefore I imagine we'll be doing it tonight. Yeah-yeah.

11. ЗАЙМЕМСЯ ЭТИМ НЫНЧЕ НОЧЬЮ

(Гиллан/Гловер/Пэйс/Морс/Эйри)

М-м, да. У меня нет проблем, И я не спрашиваю ее совета, Оставляя это на потом. Ага, это что-то чертовски замечательное. Но меня терзают сомнения, Когда я вижу, как она вплывает в поле зрения: Я представляю, как мы займемся этим нынче ночью. Да-да. Я — тертый калач, И пусть в комнату набились люди, В воздухе носится волшебство — Полагаю, она тоже это ощущает. Надежда на будущее Помогает мне не упустить ее из виду — Я представляю, как мы займемся этим нынче ночью. Да-да. Ax вот почему все расселись! Мы не можем придумать себе лучшего занятия. Ни одна бутылка еще не опустела, они все заполнены наполовину, Так что нам пришлось вертеть туфлю. Мы продолжали в том же духе, пока у старины Ленни По подбородку не потекли слюни: Он всё выигрывал, когда туфля переставала вертеться, Но так и не знал, как приступить к делу. Но она в расклад не входила — Она вообще не играла, Я видел, как она стояла в сторонке, Да подобраться к ней никак не мог. Вот что я скажу тебе по поводу этого лакомого кусочка — Мне так и не удалось отведать ее, Потому-то я и представляю, как мы займемся этим нынче ночью. Да-да.

12. CONTACT LOST*

(Morse)

(instrumental)

12. КОНТАКТ УТРАЧЕН

(Морс)

(инструментал)

КОММЕНТАРИЙ

1. HOUSE OF PAIN

* — a rock that just keeps on rollin’ — аллюзия на античный миф о Сизифе.

** — эти строчки напечатаны в буклете, но не поются на альбоме.

2. SUN GOES DOWN

* — No point knocking at the big oak door — вряд ли это отсылка к «Knockin’

On Your Back Door»: Гиллан просто в очередной раз повторяется.

3. HAUNTED

* — в буклете напечатано «Is that what you wanted», но Гиллан на самом

деле поет «You’ve got what you wanted».

4. RAZZLE DAZZLE

* — This room’s so cold and bare — явная автоцитата из «Smoke On The Water».

7. PICTURE OF INNOCENCE

* — straight jacket — игра слов: «строгий жакет» и «смирительная рубашка».

** — mannish boyhood — намек на блюз Мадди Уотерса «Mannish Воу».

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи